Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'peux
pas
me
mentir
Ich
kann
mich
nicht
belügen
L'amour
me
dead
en
secret
Die
Liebe
tötet
mich
heimlich
Il
a
envie
de
grandir
Sie
will
wachsen
Mais
hélas
son
choix
est
fait
Aber
leider
ist
seine
Wahl
getroffen
Malgré
tous
les
interdits
Trotz
aller
Verbote
Il
fait
tout
pour
que
je
sois
sienne
Tut
er
alles,
damit
ich
ihm
gehöre
Mais
quand
il
part
je
reste
seule
dans
ma
peine
Aber
wenn
er
geht,
bleibe
ich
allein
in
meinem
Leid
C'est
vrai
que
je
l'aime
Es
ist
wahr,
dass
ich
ihn
liebe
Mais
il
n'est
pas
à
moi
Aber
er
gehört
nicht
mir
Face
à
ce
dilemme
Angesichts
dieses
Dilemmas
Dois-je
vivre
avec
ça
Muss
ich
damit
leben?
C'est
vrai
que
je
l'aime
Es
ist
wahr,
dass
ich
ihn
liebe
Mais
il
n'est
pas
à
moi
Aber
er
gehört
nicht
mir
Je
sais
qu'il
m'aime
Ich
weiß,
dass
er
mich
liebt
Mais
il
n'a
pas
le
choix
Aber
er
hat
keine
Wahl
Tous
les
jours
ça
m'étouffe
comme
du
pollen
Jeden
Tag
erstickt
es
mich
wie
Pollen
Et
je
rêve
qu'il
me
dise
qu'il
m'aime
tant
Und
ich
träume
davon,
dass
er
mir
sagt,
wie
sehr
er
mich
liebt
En
même
temps
Gleichzeitig
Je
sais
que
c'est
un
amour
qui
me
crève
Weiß
ich,
dass
es
eine
Liebe
ist,
die
mich
zugrunde
richtet
Je
le
regarde,
il
me
désire,
je
le
sens
Ich
sehe
ihn
an,
er
begehrt
mich,
ich
spüre
es
C'est
flagrant
Es
ist
offensichtlich
Alors
je
meurs
Also
sterbe
ich
Avec
mon
secret
Mit
meinem
Geheimnis
Et
en
cachette
Und
im
Verborgenen
Je
l'aime
à
en
souffrir
Liebe
ich
ihn
bis
zum
Leiden
Malgré
mon
cœur
Trotz
meines
Herzens
Malgré
mes
peurs
Trotz
meiner
Ängste
Je
sais
que
j'pourrai
plus
me
passer
d'lui
Weiß
ich,
dass
ich
nicht
mehr
ohne
ihn
leben
kann
C'est
vrai
que
je
l'aime
Es
ist
wahr,
dass
ich
ihn
liebe
Mais
il
n'est
pas
à
moi
Aber
er
gehört
nicht
mir
Face
à
ce
dilemme
Angesichts
dieses
Dilemmas
Dois-je
vivre
avec
ça
Muss
ich
damit
leben?
C'est
vrai
que
je
l'aime
Es
ist
wahr,
dass
ich
ihn
liebe
Mais
il
n'est
pas
à
moi
Aber
er
gehört
nicht
mir
Je
sais
qu'il
m'aime
Ich
weiß,
dass
er
mich
liebt
Mais
il
n'a
pas
le
choix
Aber
er
hat
keine
Wahl
C'est
lui
que
j'veux
mais
c'est
impossible
Ich
will
ihn,
aber
es
ist
unmöglich
Comme
un
bateau
j'pars
à
la
dérive
Wie
ein
Boot
treibe
ich
dahin
De
mon
amour
j'veux
qu'on
me
délivre
Ich
will
von
meiner
Liebe
erlöst
werden
Ça
fait
longtemps
que
j'crie
au
secours
Ich
schreie
schon
lange
um
Hilfe
C'est
lui
que
j'veux
mais
c'est
impossible
Ich
will
ihn,
aber
es
ist
unmöglich
Chaque
jour
mes
maux
s'écrivent
dans
ce
livre
Jeden
Tag
werden
meine
Schmerzen
in
dieses
Buch
geschrieben
De
mon
amour
j'veux
qu'on
me
délivre
Ich
will
von
meiner
Liebe
erlöst
werden
Ça
fait
longtemps
que
j'crie
au
secours
Ich
schreie
schon
lange
um
Hilfe
Je
te
veux
pour
la
vie
Ich
will
dich
für
immer
Avec
toi
je
veux
fly
Mit
dir
will
ich
fliegen
S'il
te
plaît,
dis-moi
oui
Bitte,
sag
ja
zu
mir
Je
sais
que
c'est
toi
ma
life
Ich
weiß,
dass
du
mein
Leben
bist
Je
te
veux
pour
la
vie
Ich
will
dich
für
immer
Avec
toi
je
veux
fly
Mit
dir
will
ich
fliegen
Dis
le
moi
pour
que
je
m'en
aille
Sag
es
mir,
damit
ich
gehen
kann
Je
te
veux
pour
la
vie
Ich
will
dich
für
immer
Avec
toi
je
veux
fly
Mit
dir
will
ich
fliegen
S'il
te
plaît,
dis-moi
oui
Bitte,
sag
ja
zu
mir
Je
sais
que
c'est
toi
ma
life
Ich
weiß,
dass
du
mein
Leben
bist
Je
te
veux
pour
la
vie
Ich
will
dich
für
immer
Avec
toi
je
veux
fly
Mit
dir
will
ich
fliegen
Dis
le
moi
pour
que
je
m'en
aille
Sag
es
mir,
damit
ich
gehen
kann
C'est
vrai
que
je
l'aime
Es
ist
wahr,
dass
ich
ihn
liebe
Mais
il
n'est
pas
à
moi
Aber
er
gehört
nicht
mir
Face
à
ce
dilemme
Angesichts
dieses
Dilemmas
Dois-je
vivre
avec
ça
Muss
ich
damit
leben?
C'est
vrai
que
je
l'aime
Es
ist
wahr,
dass
ich
ihn
liebe
Mais
il
n'est
pas
à
moi
Aber
er
gehört
nicht
mir
Je
sais
qu'il
m'aime
Ich
weiß,
dass
er
mich
liebt
Mais
il
n'a
pas
le
choix
Aber
er
hat
keine
Wahl
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Piotr Moss
Альбом
Dilemme
дата релиза
09-03-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.