Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
don't
mean
Ich
will
nicht
On
jack
fake
Auf
Jack
Fake
There
was
an
un-preservable
flesh
Es
gäbe
ein
nicht
konservierbares,
fleisch-
Textured
egg
texturiertes
Ei
You
had
to
protect
Das
du
beschützen
müsstest
Would
you
drop
your
neck
on
the
chopping
block
Würdest
du
deinen
Hals
auf
den
Hackklotz
legen
Of
no
clear
god,
and
lop
your
avant
rap
rock
real
talk
Eines
unklaren
Gottes,
und
deinen
Avant-Rap-Rock-Klartext
Bill
wraught
feel
soft
axe
head
off
Von
Bill
geschmiedeten,
sich
weich
anfühlenden
Axtkopf
abtrennen
You
bury
a
skull
in
soil
Du
vergräbst
einen
Schädel
in
Erde
And
hope
it
will
a
lilly
make
Und
hoffst,
er
wird
eine
Lilie
hervorbringen
I
hate
to
break
it
to
you
dull
Ich
hasse
es,
es
dir
zu
sagen,
du
Stumpfsinn
But
it
ain't
gonna
take
Aber
es
wird
nicht
angehen
You
bury
a
skull
in
soil
Du
vergräbst
einen
Schädel
in
Erde
And
hope
it
will
a
lilly
make
Und
hoffst,
er
wird
eine
Lilie
hervorbringen
I
hate
to
break
it
to
you
dull
Ich
hasse
es,
es
dir
zu
sagen,
du
Stumpfsinn
But
it
ain't
gonna
take
Aber
es
wird
nicht
angehen
This
ain't
thine
death
bag
Dies
ist
nicht
deine
Todestasche
With
it's
black
bang
bill
bent
mash
Mit
ihrem
schwarzen
Knall,
Rechnung-verbogenen
Brei
And
a
laugh
half-mast
in
wind
Und
einem
Lachen
auf
Halbmast
im
Wind
Can't
cast
shine
in
an
Kann
keinen
Glanz
werfen
in
einem
This
ain't
thine
death
bag
Dies
ist
nicht
deine
Todestasche
With
its
black
bang
bill
bent
mash
Mit
ihrem
schwarzen
Knall,
Rechnung-verbogenen
Brei
And
a
laugh
half-mast
in
wind
Und
einem
Lachen
auf
Halbmast
im
Wind
Can't
cast
shine
in
an
Kann
keinen
Glanz
werfen
in
einem
In
the
oven
of
the
year
you
Im
Ofen
des
Jahres
du
A
wonderful
X-ray
of
Ein
wundervolles
Röntgenbild
von
You
at
fifty,
(in
the
study,
with
the
nightstick,
by
the
end
lamp)
Dir
mit
fünfzig,
(im
Arbeitszimmer,
mit
dem
Schlagstock,
bei
der
Nachtlampe)
(In
your
one
bed
and
your
no
rent,
by
your
lonesome)
(In
deinem
einen
Bett
und
deiner
keinen
Miete,
ganz
allein)
(In
your
own
right)
(In
deinem
eigenen
Recht)
(In
the
low
light,
with
your
one
wing)
(Im
schwachen
Licht,
mit
deinem
einen
Flügel)
(And
your
noising)
(Und
deinem
Lärmen)
You
bury
a
skull
in
soil
Du
vergräbst
einen
Schädel
in
Erde
And
hope
it
will
a
lilly
make
Und
hoffst,
er
wird
eine
Lilie
hervorbringen
I
hate
to
break
it
to
you
dull
Ich
hasse
es,
es
dir
zu
sagen,
du
Stumpfsinn
But
it
ain't
gonna
take
Aber
es
wird
nicht
angehen
You
bury
a
skull
in
soil
Du
vergräbst
einen
Schädel
in
Erde
And
hope
it
will
a
lilly
make
Und
hoffst,
er
wird
eine
Lilie
hervorbringen
I
hate
to
break
it
to
you
dull
Ich
hasse
es,
es
dir
zu
sagen,
du
Stumpfsinn
But
it
ain't
gonna
take
Aber
es
wird
nicht
angehen
The
very
mouths
that
feed
you
Genau
die
Münder,
die
dich
füttern
Just
might
be
the
hell
that
eats
you
Könnten
die
Hölle
sein,
die
dich
frisst
And
I
know
a
pawn
Und
ich
kenne
einen
Bauern
Who
can
stretch
a
song
his
whole
life
long
Der
ein
Lied
sein
ganzes
Leben
lang
dehnen
kann
But
when
he's
gone
he
is
gone
Aber
wenn
er
weg
ist,
ist
er
weg
You
may
land
in
devils
hand
Du
könntest
in
Teufels
Hand
landen
(Don't
play
chords
with
satan,
he'll
stab
you)
(Spiel
keine
Akkorde
mit
Satan,
er
wird
dich
erstechen)
They
land
in
devils
hands
Sie
landen
in
Teufels
Händen
(Don't
play
chords
with
satan,
he'll
stab
you)
(Spiel
keine
Akkorde
mit
Satan,
er
wird
dich
erstechen)
They
land
in
devils
hands
Sie
landen
in
Teufels
Händen
(Don't
play
chords
with
satan,
he'll
stab
you)
(Spiel
keine
Akkorde
mit
Satan,
er
wird
dich
erstechen)
They
land
in
devils
hands
Sie
landen
in
Teufels
Händen
(Don't
play
chords
with
satan,
he'll
stab
you)
(Spiel
keine
Akkorde
mit
Satan,
er
wird
dich
erstechen)
They
land
in
devils
hands
Sie
landen
in
Teufels
Händen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.