Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non
ho
paura
della
solitudine
ma
del
vuoto
Ich
habe
keine
Angst
vor
der
Einsamkeit,
aber
vor
der
Leere
Quel
vuoto
che
ti
mangia
da
dentro
e
che
poco
a
poco
Dieser
Leere,
die
dich
von
innen
auffrisst
und
die
nach
und
nach
Ti
fa
sentire
come
una
barca
di
carta
dentro
un
maremoto
Dich
fühlen
lässt
wie
ein
Papierboot
in
einer
Flutwelle
Boom
fine
fissa
il
vuoto
Boom,
Ende,
starre
ins
Leere
Che
cosa
sto
cercando
io
ancora
non
l'ho
capito
Was
ich
suche,
das
habe
ich
noch
nicht
verstanden
Vorrei
solo
più
pace
dentro
questo
è
garantito
Ich
möchte
nur
mehr
Frieden
in
mir,
das
ist
garantiert
Che
chiarezza
ne
ho
fatta
fin
troppo
fin
dall'inizio
Dass
ich
zu
viel
Klarheit
geschaffen
habe,
von
Anfang
an
Già
da
quando
giocavo
con
la
mia
vita
sul
bordo
di
un
precipizio
Schon
seit
ich
mit
meinem
Leben
am
Rande
eines
Abgrunds
spielte
Tutto
questo
ebbe
inizio
durante
una
notte
falsa
All
dies
begann
in
einer
falschen
Nacht
Con
chi
mi
diede
vita
seguito
dalla
scomparsa
Mit
dem,
der
mir
das
Leben
gab,
gefolgt
vom
Verschwinden
Della
parte
più
bella
della
mia
vita
i
love
mama
Des
schönsten
Teils
meines
Lebens,
ich
liebe
Mama
E
da
allora
che
quel
vuoto
mi
insegue
come
una
calamita
Und
seitdem
verfolgt
mich
diese
Leere
wie
ein
Magnet
Butto
giù
l'amarezza
con
sorsi
di
chi
non
beve
più
Ich
schlucke
die
Bitterkeit
herunter
mit
Schlücken
von
jemandem,
der
nicht
mehr
trinkt
Ma
ti
ritrovo
nel
mare
d'inverno
e
nel
suo
blu
Aber
ich
finde
dich
wieder
im
Wintermeer
und
in
seinem
Blau
Con
la
forza
che
porta
nelle
sue
onde
Mit
der
Kraft,
die
es
in
seinen
Wellen
trägt
Chiamo
il
tuo
nome
ma
non
risponde
Ich
rufe
deinen
Namen,
aber
es
antwortet
nicht
Non
esistono
parole
per
dirti
quello
che
provo
Es
gibt
keine
Worte,
um
dir
zu
sagen,
was
ich
fühle
Ti
cerco
e
non
ti
trovo
ma
sei
dentro
me
Ich
suche
dich
und
finde
dich
nicht,
aber
du
bist
in
mir
Non
riesco
più
a
colmare
quel
vuoto
che
adesso
provo
Ich
schaffe
es
nicht
mehr,
diese
Leere
zu
füllen,
die
ich
jetzt
fühle
Mentre
viaggio
nella
notte
in
solitudine
Während
ich
in
Einsamkeit
durch
die
Nacht
reise
Non
esistono
parole
per
dirti
quello
che
provo
Es
gibt
keine
Worte,
um
dir
zu
sagen,
was
ich
fühle
Ti
cerco
e
non
ti
trovo
ma
sei
dentro
me
Ich
suche
dich
und
finde
dich
nicht,
aber
du
bist
in
mir
Non
riesco
più
a
colmare
quel
vuoto
che
adesso
provo
Ich
schaffe
es
nicht
mehr,
diese
Leere
zu
füllen,
die
ich
jetzt
fühle
Mentre
viaggio
nella
notte
in
solitudine
Während
ich
in
Einsamkeit
durch
die
Nacht
reise
Sono
cresciuto
come
un
lupo
e
non
ho
problemi
Ich
bin
wie
ein
Wolf
aufgewachsen
und
habe
keine
Probleme
Un
lupo
di
mare
con
un
branco
fuori
dagli
schemi
Ein
Seewolf
mit
einem
Rudel
außerhalb
der
Norm
Sentirti
e
facile
nel
cuore
una
voragine
Dich
zu
fühlen
ist
leicht,
im
Herzen
ein
Abgrund
Mentre
consumo
pagine
su
pagine
Während
ich
Seiten
über
Seiten
verbrauche
Seduto
sopra
l'argine
di
un
fiume
Sitzend
am
Ufer
eines
Flusses
Ripenso
alla
tua
immagine
Denke
ich
an
dein
Bild
zurück
Senza
avere
lacune
supero
mille
dune
Ohne
Schwächen
zu
zeigen,
überwinde
ich
tausend
Dünen
Per
ritrovare
me
stesso
ma
allo
stesso
tempo
Um
mich
selbst
wiederzufinden,
aber
gleichzeitig
Per
ritrovare
tempo
per
me
ammesso
e
concesso
che
Um
Zeit
für
mich
wiederzufinden,
vorausgesetzt
und
zugegeben,
dass
Quel
tempo
ritrovi
me
e
quella
parte
scomparsa
Diese
Zeit
mich
wiederfindet
und
jenen
verschwundenen
Teil
Il
vuoto
e
la
sua
rivalsa
che
mangia
parti
di
me
Die
Leere
und
ihre
Rache,
die
Teile
von
mir
frisst
Mentre
viaggio
su
una
tangenziale
semi
vuota
Während
ich
auf
einer
halbleeren
Umgehungsstraße
fahre
Il
buio
che
mi
prende
e
prende
nota
Die
Dunkelheit,
die
mich
ergreift
und
Notizen
macht
E
non
prende
nota
di
me
Und
keine
Notiz
von
mir
nimmt
Ma
tutto
passa
e
si
consuma
sopra
un
filo
Aber
alles
vergeht
und
zerreibt
sich
auf
einem
Faden
E
la
legge
del
cammino
noi
nati
equilibristi
e
sotto
tiro
Das
ist
das
Gesetz
des
Weges,
wir,
geboren
als
Gleichgewichtskünstler
und
unter
Beschuss
Sappiamo
cosa
vuol
dire
avere
delle
mancanze
Wir
wissen,
was
es
heißt,
wenn
etwas
fehlt
Portare
delle
distanze
dai
vuoti
dentro
le
stanze
Abstand
zu
halten
von
der
Leere
in
den
Räumen
Non
esistono
parole
per
dirti
quello
che
provo
Es
gibt
keine
Worte,
um
dir
zu
sagen,
was
ich
fühle
Ti
cerco
e
non
ti
trovo
ma
sei
dentro
me
Ich
suche
dich
und
finde
dich
nicht,
aber
du
bist
in
mir
Non
riesco
più
a
colmare
quel
vuoto
che
adesso
provo
Ich
schaffe
es
nicht
mehr,
diese
Leere
zu
füllen,
die
ich
jetzt
fühle
Mentre
viaggio
nella
notte
in
solitudine
Während
ich
in
Einsamkeit
durch
die
Nacht
reise
Non
esistono
parole
per
dirti
quello
che
provo
Es
gibt
keine
Worte,
um
dir
zu
sagen,
was
ich
fühle
Ti
cerco
e
non
ti
trovo
ma
sei
dentro
me
Ich
suche
dich
und
finde
dich
nicht,
aber
du
bist
in
mir
Non
riesco
più
a
colmare
quel
vuoto
che
adesso
provo
Ich
schaffe
es
nicht
mehr,
diese
Leere
zu
füllen,
die
ich
jetzt
fühle
Mentre
viaggio
nella
notte
in
solitudine
Während
ich
in
Einsamkeit
durch
die
Nacht
reise
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guido Tronco
Альбом
Grande
дата релиза
18-12-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.