Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Forse Dovrei
Vielleicht sollte ich
Forse
dovrei
pensare
meno
e
agire
di
più
Vielleicht
sollte
ich
weniger
denken
und
mehr
handeln
Sentirmi
libero
lontano
da
questi
tabù
Mich
frei
fühlen,
fernab
von
diesen
Tabus
Ma
le
mie
ali
ormai
sono
pesanti
Aber
meine
Flügel
sind
mittlerweile
schwer
Colpa
di
sti
vent'anni
crescere
e
confrontarsi
Schuld
dieser
zwanzig
Jahre,
des
Erwachsenwerdens
und
der
Konfrontation
Forse
dovrei
pensare
meno
e
agire
di
più
Vielleicht
sollte
ich
weniger
denken
und
mehr
handeln
Sentirmi
libero
lontano
da
questi
tabù
Mich
frei
fühlen,
fernab
von
diesen
Tabus
Ma
le
mie
ali
ormai
sono
pesanti
Aber
meine
Flügel
sind
mittlerweile
schwer
Colpa
di
sti
vent'anni
crescere
e
confrontarsi
Schuld
dieser
zwanzig
Jahre,
des
Erwachsenwerdens
und
der
Konfrontation
Forse
dovrei
pensare
meno
ed
uscire
di
più
Vielleicht
sollte
ich
weniger
denken
und
mehr
ausgehen
Guardare
il
mondo
senza
te
ma
con
qualcosa
di
più
Die
Welt
ohne
dich
betrachten,
aber
mit
etwas
mehr
Ma
resto
chiuso
in
quattro
mura
a
pesare
come
sarebbe
stato
Aber
ich
bleibe
in
vier
Wänden
eingeschlossen
und
überlege,
wie
es
gewesen
wäre
Se
quella
notte
il
mio
sguardo
non
ti
avesse
incrociato
Wenn
mein
Blick
dich
in
jener
Nacht
nicht
gekreuzt
hätte
Ahh
perdo
fiato
fissando
il
soffitto
Ahh,
ich
verliere
den
Atem,
während
ich
die
Decke
anstarre
Mentre
la
testa
mi
ripete
che
devo
star
zitto
Während
mein
Kopf
mir
wiederholt,
dass
ich
still
sein
muss
Ho
un
cuore
grande
che
pompando
sangue
entra
in
conflitto
Ich
habe
ein
großes
Herz,
das
in
Konflikt
gerät,
während
es
Blut
pumpt
Mentre
passo
un'altra
notte
tirandola
con
un
dritto
Während
ich
eine
weitere
Nacht
durchmache,
mit
einem
geraden
Schlag
Scrivo
memorie
sopra
fogli
bianchi
accompagnati
da
occhi
stanchi
Ich
schreibe
Erinnerungen
auf
weiße
Blätter,
begleitet
von
müden
Augen
Le
parole
si
muovono
a
branchi
forse
dovrei
Die
Worte
bewegen
sich
in
Schwärmen,
vielleicht
sollte
ich
Pensare
meglio
ad
un
lavoro
lasciare
queste
cazzate
e
pensarla
come
nel
coro
Besser
über
eine
Arbeit
nachdenken,
diesen
Unsinn
lassen
und
so
denken
wie
alle
anderen
Ma
non
c'è
la
faccio
è
più
forte
di
me
mentre
me
ne
sto
disperso
lontano
anni
luce
da
te
Aber
ich
schaffe
es
nicht,
es
ist
stärker
als
ich,
während
ich
mich
verloren
fühle,
Lichtjahre
von
dir
entfernt
Ricercando
i
perché
ed
i
per
come
forse
dovrei
pensare
meno
alle
persone
Auf
der
Suche
nach
dem
Warum
und
dem
Wie,
vielleicht
sollte
ich
weniger
an
die
Leute
denken
Forse
dovrei
pensare
meno
e
agire
di
più
Vielleicht
sollte
ich
weniger
denken
und
mehr
handeln
Sentirmi
libero
lontano
da
questi
tabù
Mich
frei
fühlen,
fernab
von
diesen
Tabus
Ma
le
mie
ali
ormai
sono
pesanti
Aber
meine
Flügel
sind
mittlerweile
schwer
Colpa
di
sti
vent'anni
crescere
e
confrontarsi
Schuld
dieser
zwanzig
Jahre,
des
Erwachsenwerdens
und
der
Konfrontation
Forse
dovrei
pensare
meno
e
agire
di
più
Vielleicht
sollte
ich
weniger
denken
und
mehr
handeln
Sentirmi
libero
lontano
da
questi
tabù
Mich
frei
fühlen,
fernab
von
diesen
Tabus
Ma
le
mie
ali
ormai
sono
pesanti
Aber
meine
Flügel
sind
mittlerweile
schwer
Colpa
di
sti
vent'anni
crescere
e
confrontarsi
Schuld
dieser
zwanzig
Jahre,
des
Erwachsenwerdens
und
der
Konfrontation
Forse
dovrei
sprecare
meno
tempo
Vielleicht
sollte
ich
weniger
Zeit
verschwenden
E
non
lasciarmi
trascinare
da
quello
che
sento
dentro
Und
mich
nicht
von
dem
mitreißen
lassen,
was
ich
in
mir
fühle
Ma
le
emozioni
giocano
brutti
scherzi
lo
sai
Aber
Emotionen
spielen
üble
Streiche,
das
weißt
du
Mentre
passo
giornate
immerso
dentro
un
mare
di
guai
Während
ich
Tage
verbringe,
versunken
in
einem
Meer
von
Problemen
Forse
dovrei
chiamarti
e
chiederti
come
stai
Vielleicht
sollte
ich
dich
anrufen
und
fragen,
wie
es
dir
geht
Ma
preferisco
il
mio
silenzio
ad
una
schiera
di
parole
Aber
ich
ziehe
mein
Schweigen
einer
Reihe
von
Worten
vor
Che
sono
prive
di
me
che
sono
prive
di
te
che
sono
prive
di
immenso
Die
ohne
mich
sind,
die
ohne
dich
sind,
die
ohne
das
Unermessliche
sind
Forse
dovrei
passare
più
tempo
con
i
miei
e
non
sapere
quanto
pagherei
Vielleicht
sollte
ich
mehr
Zeit
mit
meinen
Liebsten
verbringen,
und
ich
wüsste
nicht,
wie
viel
ich
zahlen
würde
Per
accorciare
le
distanze
colmare
quei
vuoti
che
trovo
dentro
le
stanze
Um
die
Distanzen
zu
verkürzen,
die
Leeren
zu
füllen,
die
ich
in
den
Räumen
finde
Fatte
di
solite
immagini
e
circostanze
Die
aus
gewohnten
Bildern
und
Umständen
bestehen
Forse
dovrei
dare
di
più
come
vogliono
loro
Vielleicht
sollte
ich
mehr
geben,
so
wie
sie
es
wollen
Che
masticano
il
mio
nome
senza
aver
nessun
decoro
Die
meinen
Namen
zerkauen,
ohne
jeglichen
Anstand
Forse
se
solo
sapeste
la
passione
che
ci
metto
Vielleicht,
wenn
ihr
nur
wüsstet,
welche
Leidenschaft
ich
hineinstecke
La
vostra
farsa
sarebbe
finita
da
un'annetto
Wäre
eure
Farce
seit
einem
Jahr
vorbei
Forse
dovrei
pensare
meno
e
agire
di
più
Vielleicht
sollte
ich
weniger
denken
und
mehr
handeln
Sentirmi
libero
lontano
da
questi
tabù
Mich
frei
fühlen,
fernab
von
diesen
Tabus
Ma
le
mie
ali
ormai
sono
pesanti
Aber
meine
Flügel
sind
mittlerweile
schwer
Colpa
di
sti
vent'anni
crescere
e
confrontarsi
Schuld
dieser
zwanzig
Jahre,
des
Erwachsenwerdens
und
der
Konfrontation
Forse
dovrei
pensare
meno
e
agire
di
più
Vielleicht
sollte
ich
weniger
denken
und
mehr
handeln
Sentirmi
libero
lontano
da
questi
tabù
Mich
frei
fühlen,
fernab
von
diesen
Tabus
Ma
le
mie
ali
ormai
sono
pesanti
Aber
meine
Flügel
sind
mittlerweile
schwer
Colpa
di
sti
vent'anni
crescere
e
confrontarsi
Schuld
dieser
zwanzig
Jahre,
des
Erwachsenwerdens
und
der
Konfrontation
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guido Tronco
Альбом
Grande
дата релиза
18-12-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.