Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parlo Con Te
Ich Spreche Mit Dir
Guardarti
non
è
facile
non
hai
mai
chiesto
nulla
Dich
anzusehen
ist
nicht
leicht,
du
hast
nie
etwas
verlangt
Mi
tiri
fuori
tutto
fin
dai
tempi
della
culla
Du
holst
alles
aus
mir
raus,
seit
den
Tagen
der
Wiege
Salpo
verso
il
nulla
e
con
te
l'ho
fatto
spesso
Ich
segle
ins
Nichts,
und
mit
dir
habe
ich
das
oft
getan
E
non
ti
è
mai
interessata
nei
dei
soldi
e
del
successo
Und
du
warst
nie
an
Geld
oder
Erfolg
interessiert
Anche
senza
una
lira
dentro
i
pantaloni
Auch
ohne
eine
Lira
in
den
Hosen
Sei
sempre
stata
al
fianco
mio
e
dei
miei
guaglioni
Warst
du
immer
an
meiner
Seite
und
der
meiner
Jungs
Anche
con
tutti
i
soldi
dentro
i
pantaloni
quando
fra
noi
c'era
Auch
mit
all
dem
Geld
in
den
Hosen,
als
unter
uns
jemand
war
Chi
aveva
il
ferro
tra
i
coglioni
Der
das
Eisen
zwischen
den
Eiern
hatte
In
certe
situazioni
è
meglio
non
trovarsi
mai
In
bestimmten
Situationen
ist
es
besser,
sich
nie
zu
befinden
Con
quei
lampeggianti
blu
che
portano
solo
guai
Mit
diesen
blauen
Blinklichtern,
die
nur
Ärger
bringen
Parlo
solo
qui
con
te
degli
altri
non
mi
fido
mai
Ich
spreche
nur
hier
mit
dir,
den
anderen
vertraue
ich
nie
Che
ha
finire
dentro
non
ci
vuole
un
cazzo
e
già
lo
sai
Denn
um
im
Knast
zu
landen,
braucht
es
einen
Scheißdreck,
und
das
weißt
du
schon
Quando
ti
ascolto
spariscono
i
problemi
Wenn
ich
dir
zuhöre,
verschwinden
die
Probleme
Anche
se
molte
volte
sei
cruda
e
fuori
da
schemi
Auch
wenn
du
oft
roh
und
außerhalb
der
Norm
bist
Mi
porti
fuori
in
un
altra
dimensione
Du
bringst
mich
hinaus
in
eine
andere
Dimension
Fra
me
e
te
per
capirci
non
servono
le
parole
Zwischen
mir
und
dir
braucht
es
keine
Worte,
um
uns
zu
verstehen
Guardami
dentro
hai
miei
occhi
parlo
con
te
Schau
mir
in
die
Augen,
ich
spreche
mit
dir
Ti
tiro
fuori
quel
che
hai
dentro
dentro
di
te
Ich
hole
aus
dir
raus,
was
du
in
dir
trägst,
tief
in
dir
Lasciati
andare
ancora
una
volta
Lass
dich
noch
einmal
gehen
Un
ultimo
soffio
di
vento
di
libertà
Ein
letzter
Windhauch
der
Freiheit
Guardami
dentro
hai
miei
occhi
parlo
con
te
Schau
mir
in
die
Augen,
ich
spreche
mit
dir
Ti
tiro
fuori
quel
che
hai
dentro
dentro
di
te
Ich
hole
aus
dir
raus,
was
du
in
dir
trägst,
tief
in
dir
Lasciati
andare
ancora
una
volta
Lass
dich
noch
einmal
gehen
Un
ultimo
soffio
di
vento
di
libertà
Ein
letzter
Windhauch
der
Freiheit
Lo
sai
che
parlo
poco
ma
dentro
brucia
un
fuoco
Du
weißt,
dass
ich
wenig
rede,
aber
innen
brennt
ein
Feuer
Che
non
si
spegnerebbe
neanche
dopo
un
maremoto
Das
nicht
einmal
nach
einer
Flutwelle
erlöschen
würde
Sei
tu
che
riempi
il
vuoto
quando
viene
a
trovarmi
Du
bist
es,
die
die
Leere
füllt,
wenn
sie
mich
besucht
Con
la
tua
sola
voce
hai
la
forza
di
calmarmi
Mit
deiner
Stimme
allein
hast
du
die
Kraft,
mich
zu
beruhigen
Quante
ne
abbiamo
passate
in
siete
da
una
vita
Wie
viel
haben
wir
zusammen
durchgemacht,
ein
Leben
lang
Ti
ho
raccontato
tutto
attraverso
queste
mie
dita
Ich
habe
dir
alles
erzählt
durch
diese
meine
Finger
Gioie
e
dolori
attimi
infiniti
che
porterò
con
me
fino
all'ultimo
dei
miei
ruggiti
Freuden
und
Leiden,
unendliche
Augenblicke,
die
ich
mit
mir
tragen
werde
bis
zum
letzten
meiner
Gebrülle
Mi
ha
insegnato
ad
avere
delle
nocche
dure
come
mattoni
Du
hast
mich
gelehrt,
Knöchel
hart
wie
Ziegelsteine
zu
haben
Perché
la
vita
qua
ci
impartisce
solo
lezioni
Denn
das
Leben
hier
erteilt
uns
nur
Lektionen
A
combattere
sempre
anche
se
chi
hai
davanti
ha
cattive
intenzioni
Immer
zu
kämpfen,
auch
wenn
derjenige
vor
dir
böse
Absichten
hat
Con
te
non
ho
paura
di
essere
giudicato
Mit
dir
habe
ich
keine
Angst,
beurteilt
zu
werden
Sei
la
mia
corazza
dura
come
un
carro
armato
Du
bist
mein
Panzer,
hart
wie
ein
Kampfpanzer
E
grazie
a
te
che
sono
l'uomo
che
sono
Und
dank
dir
bin
ich
der
Mann,
der
ich
bin
E
grazie
a
te
che
sono
l'uomo
che
suono
Und
dank
dir
bin
ich
der
Mann,
der
ich
klinge
Guardami
dentro
hai
miei
occhi
parlo
con
te
Schau
mir
in
die
Augen,
ich
spreche
mit
dir
Ti
tiro
fuori
quel
che
hai
dentro
dentro
di
te
Ich
hole
aus
dir
raus,
was
du
in
dir
trägst,
tief
in
dir
Lasciati
andare
ancora
una
volta
Lass
dich
noch
einmal
gehen
Un
ultimo
soffio
di
vento
di
libertà
Ein
letzter
Windhauch
der
Freiheit
Guardami
dentro
hai
miei
occhi
parlo
con
te
Schau
mir
in
die
Augen,
ich
spreche
mit
dir
Ti
tiro
fuori
quel
che
hai
dentro
dentro
di
te
Ich
hole
aus
dir
raus,
was
du
in
dir
trägst,
tief
in
dir
Lasciati
andare
ancora
una
volta
Lass
dich
noch
einmal
gehen
Un
ultimo
soffio
di
vento
di
libertà
Ein
letzter
Windhauch
der
Freiheit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guido Tronco
Альбом
Grande
дата релиза
18-12-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.