Текст и перевод песни Dosseh - Destinée
Yo
Joshy,
Joshy
Yo
Joshy,
Joshy
J'rendrai
gloire
à
l'empire,
moi,
j'sais
pas
ralentir,
j'marche
d'un
pas
ferme
et
décidé
(Décidé)
I
will
bring
glory
to
the
empire,
I
don't
know
how
to
slow
down,
I
walk
with
a
firm
and
determined
step
(Determined)
Et
n'essaye
pas
d'me
mentir,
j'ai
d'jà
fait
pareil
en
pire,
ouais,
mon
bébé,
j'suis
lessivé
(Lessivé)
And
don't
try
to
lie
to
me,
I've
already
done
the
same
in
worse,
yeah,
my
baby,
I'm
washed
up
(Washed
up)
Ils
essayent
d'm'anéantir,
j'sais
même
pas
c'qu'ils
en
tirent,
t'inquiète
pas,
j'vais
les
décimer
(Décimer)
They
try
to
destroy
me,
I
don't
even
know
what
they
get
out
of
it,
don't
worry,
I'll
decimate
them
(Decimate)
Moi,
j'ai
des
sacs
à
remplir,
au
cas
où
j'dois
m'enfuir,
j'accomplirai
ma
destinée
I
have
bags
to
fill,
in
case
I
have
to
run
away,
I
will
fulfill
my
destiny
Chérie,
j'peux
rien
t'garantir
mais
l'charbon
a
du
charme
donc
j't'invite
à
embrasser
ma
vie
de
bohème
Honey,
I
can't
guarantee
anything,
but
coal
has
charm,
so
I
invite
you
to
embrace
my
bohemian
life
Et
si
certains
jours
sont
pires
que
d'autres,
c'est
pas
plus
mal,
la
routine
nous
tuerait
bien
plus
vite
qu'les
problèmes
And
if
some
days
are
worse
than
others,
it's
not
bad,
routine
would
kill
us
much
faster
than
problems
J'rendrai
gloire
à
l'empire,
moi,
j'sais
pas
ralentir,
j'marche
un
pas
ferme
et
décidé
(Décidé)
I
will
bring
glory
to
the
empire,
I
don't
know
how
to
slow
down,
I
walk
with
a
firm
and
determined
step
(Determined)
Et
n'essaye
pas
d'me
mentir,
j'ai
d'jà
fait
pareil
en
pire,
ouais,
mon
bébé,
j'suis
lessivé
(Lessivé)
And
don't
try
to
lie
to
me,
I've
already
done
the
same
in
worse,
yeah,
my
baby,
I'm
washed
up
(Washed
up)
Ils
essayent
d'm'anéantir,
j'sais
même
pas
c'qu'ils
en
tirent,
t'inquiète
pas,
j'vais
les
décimer
(Décimer)
They
try
to
destroy
me,
I
don't
even
know
what
they
get
out
of
it,
don't
worry,
I'll
decimate
them
(Decimate)
Moi,
j'ai
des
sacs
à
remplir,
au
cas
où
j'dois
m'enfuir,
j'accomplirai
ma
destinée
I
have
bags
to
fill,
in
case
I
have
to
run
away,
I
will
fulfill
my
destiny
Pas
d'ascension
sans
conflit,
ni
d'succès
sans
rançon
No
ascension
without
conflict,
no
success
without
ransom
Les
épreuves
de
la
vie
me
rendent
fort
mais
plus
sombre
The
trials
of
life
make
me
strong
but
darker
Éternel
incompris,
j'fais
même
plus
attention
Eternally
misunderstood,
I
don't
even
pay
attention
anymore
Quand
j'ai
trop
d'choses
à
dire,
j'fais
du
son
When
I
have
too
much
to
say,
I
make
music
J'suis
un
vrai
laud-sa,
la
rue
m'a
bien
éduqué
I'm
a
real
hustler,
the
streets
raised
me
well
Le
vendeur
n'doit
jamais
parler
mal
aux
clients
The
seller
should
never
speak
badly
to
customers
J'fais
qu'du
le-sa
et
même
si
le
jeu
est
truqué
I
only
do
the
hustle
and
even
if
the
game
is
rigged
T'sais
bien
que
le
joueur
est
brillant
You
know
the
player
is
brilliant
J'rendrai
gloire
à
l'empire,
moi,
j'sais
pas
ralentir,
j'marche
d'un
pas
ferme
et
décidé
(Décidé)
I
will
bring
glory
to
the
empire,
I
don't
know
how
to
slow
down,
I
walk
with
a
firm
and
determined
step
(Determined)
Et
n'essaye
pas
d'me
mentir,
j'ai
d'jà
fait
pareil
en
pire,
ouais,
mon
bébé,
j'suis
lessivé
(Lessivé)
And
don't
try
to
lie
to
me,
I've
already
done
the
same
in
worse,
yeah,
my
baby,
I'm
washed
up
(Washed
up)
Ils
essayent
d'm'anéantir,
j'sais
même
pas
c'qu'ils
en
tirent,
t'inquiète
pas,
j'vais
les
décimer
(Décimer)
They
try
to
destroy
me,
I
don't
even
know
what
they
get
out
of
it,
don't
worry,
I'll
decimate
them
(Decimate)
Moi,
j'ai
des
sacs
à
remplir,
au
cas
où
j'dois
m'enfuir,
j'accomplirai
ma
destinée
I
have
bags
to
fill,
in
case
I
have
to
run
away,
I
will
fulfill
my
destiny
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Josh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.