Dosseh - Dina Sanichar - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Dosseh - Dina Sanichar




Dina Sanichar
Dina Sanichar
Aux confins du monde des hommes, il existe une frontière imaginaire
At the edge of the world of men, there is an imaginary border
Les enfants loups se trouvent de l'autre côté, l'être humain retourne vers l'animal
The wolf children are on the other side, where the human being returns to the animal
14 ans, j'faisais la nourrice, argent, me-ar, shit et héro'
14 years old, I was babysitting, money, weed, shit and heroin
15 ans, bureau d'poste, convertis milliers d'francs, passage à l'euro
15 years old, post office, converting thousands of francs, switching to the euro
Jeune mais j'pensais comme un grand, la rue m'va comme un gant
Young but I thought like a grown-up, the street fits me like a glove
Vite compris qu'le vol, c'était pas pour moi, j'me faisais prendre comme un gland
Quickly understood that stealing wasn't for me, I got caught like a chump
Sourire narquois sur les tos-ph', doigt d'honneur et vilaine pose
Smirking smile on the photos, middle finger up and bad boy pose
J'étais pas un délinquant mais un bon humain prêt à t'faire d'vilaines choses
I wasn't a delinquent but a good human being ready to do bad things to you
J'fais du pe-ra de proximité pour les mecs qui voient loin
I make local rap for guys who see the bigger picture
J'parle argot, mix de français, d'langues d'Afrique noire, d'arabes et d'rabouins
I speak slang, a mix of French, Black African languages, Arabic and gibberish
Hein? Sur qui tu veux flexes? C'est qui qu'tu veux testes?
Huh? Who you wanna flex on? Who you wanna test?
J'ai mon équipe, rue Camille Saint Saens, Kiki sur le té-c'
I got my crew, Camille Saint Saens Street, Kiki on the phone
Rue François Couperin, c'est la case nègre
François Couperin Street, that's the black neighborhood
Client s'gratte les veines, les meufs flippent
Customer scratching his veins, girls flipping out
Disent même de nous qu'on est sales parce qu'on traîne près des bennes, hein
Even say we're dirty because we hang out by the dumpsters, huh
Mais on s'en bat les couilles, pour nous, c'est la grande vie
But we don't give a fuck, for us, it's the good life
La rue, la vraie, on traîne en meute, marche comme des putains d'affranchis
The street, the real one, we roam in packs, walk like goddamn freedmen
Tu fais l'chtof, on t'clemse, on t'shlope devant ta petite amie, c'est chips
You act tough, we rob you, we slap you in front of your girlfriend, it's easy
Savent pas comment on s'est construit comme pyramide d'Égypte
They don't know how we were built like the pyramid of Egypt
Un berger découvre un enfant caché dans un carton, en train de manger la tête d'une charogne
A shepherd discovers a child hidden in a cardboard box, eating the head of a carcass
Il semble incapable de s'exprimer de manière compréhensible
He seems unable to express himself in an understandable way
Il est rachitique et porte de profondes engelures sur le corps
He is stunted and has deep frostbite on his body
Yeah
Yeah
Quelques escroqueries, quelques recèles, nourris au seum, au kérosène
A few scams, a few stolen goods, fueled by resentment and kerosene
Élevé pour la chasse comme des petits Jack Russell
Raised for the hunt like little Jack Russells
Rapports complexes aux femmes, pourtant, nos daronnes nous ont choyé
Complex relationships with women, yet our mothers pampered us
Premier coup d'queue avec une petite fugueuse placée en foyer
First time with a runaway girl placed in foster care
Ma forteresse fuck la hess depuis l'époque des Bipper
My fortress, fuck the cops, since the days of the Bipper vans
J'échange des lettres avec mes potes au hebs, au quartier mineur
I exchange letters with my buddies in prison, in juvenile detention
Recalé d'boîte, on tape des gueules fraîches sur le parking de Lidl
Rejected from the club, we're shouting fresh insults in the Lidl parking lot
Mauvais perdants, on crève les pneus, on raye la gov' du videur
Sore losers, we slash tires, we scratch the security guard's car
Pas d'ceux qui traînent les vieilles sur 50 mètres pour chourave leur sac
Not the type to follow old ladies for 50 meters to steal their purse
J'ai des boloss en Bretagne et d'autres dans le Larzac
I got homies in Brittany and others in Larzac
J'suis jamais parti en couille, j'restais conscient de mes actes
I never went off the rails, I stayed aware of my actions
J'étais d'jà ailleurs, j'attendais juste de voir s'aligner les astres
I was already somewhere else, just waiting to see the stars align
Té-ma l'ampleur du désastre, que de bourbiers incessants
See the magnitude of the disaster, nothing but incessant quagmires
C'négro m'devait des sous, j'lui ai pris son ciel, K-500
This dude owed me money, I took his sky, K-500
Je vous parle d'un temps que les moins de 20 ans trouveraient bien éreintants
I'm talking about a time that those under 20 would find quite boring
T'sais pas combien de projets, combien d'sombres poèmes
You don't know how many projects, how many dark poems
J'vous ai sorti alors qu'j'traversais des tempêtes de problèmes
I released while going through storms of problems
Seul dans ma gov' à bosser mes techniques lyricales
Alone in my crib working on my lyrical techniques
J'avais coke et crack dans mon freezer et balance digitale
I had coke and crack in my freezer and a digital scale
Et plein d'fois, j'ai trébuché mais j'suis jamais tombé
And many times, I stumbled but I never fell
J'me moque pas des plus faibles, j'sais qu'aucun homme n'est imbrisable
I don't make fun of the weak, I know that no man is unbreakable
Un peu sauvage, en retrait, peut-être qu'tu trouves ça bizarre
A little wild, withdrawn, maybe you find it strange
Dis-toi qu'j'ai grandi parmi des loups comme Dina Sanichar (comme Dina Sanichar), yeah
Just know that I grew up among wolves like Dina Sanichar (like Dina Sanichar), yeah
Il mord tous ceux qui l'approchent (ouh-ouh)
He bites anyone who approaches him (woof-woof)





Авторы: Kamil Osmanov, Thomas Ambou, Benjamin Calame, William Aboubacar Toure, Dorian Dosseh Ngoumou, Arnold Kinkela Mbonga


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.