Текст и перевод песни Dosseh - Djamel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'm'appelle
Djamel,
on
m'surnomme
"poisson"
Меня
зовут
Джамель,
меня
называют
"рыба"
À
cause
d'un
personnage
du
film
Raï,
je
crois
Думаю,
из-за
персонажа
фильма
Рай.
Français
d'origine
DZ,
j'viens
d'la
cité
des
Tilleuls,
à
Blankok,
9-3
Француз
по
происхождению
DZ,
я
родом
из
города
Тиллеулс,
в
Бланкоке,
9-3.
35
balais,
j'bosse
dans
l'textile,
ma
petite
marque,
j'développe
doucement,
tranquille
35
веников,
работаю
в
текстиле,
мой
маленький
бренд,
развиваюсь
потихоньку
Une
après-m'
banale
sur
Paris,
j'suis
pas
loin
d'Place
de
Clichy
avec
Laurie,
une
copine
Банальный
полдень
в
Париже,
я
недалеко
от
площади
Клиши
с
Лори,
другом
Il
fait
vite
frisquet
mais
bon,
c'est
léger
Быстро
становится
холодно,
но
эй,
это
светло
Elle
m'parle
de
tout
et
d'rien,
du
taf
qu'elle
a
à
déléguer
Она
говорит
со
мной
обо
всем
и
ни
о
чем,
о
работе,
которую
она
должна
делегировать.
Des
impôts
et
d'c'putain
d'climat
qui
fait
que
s'dérégler
Налоги
и
чертов
климат,
который
просто
идет
не
так
Elle
m'dit
qu'elle
va
pas
tarder
donc
j'dis
au
serveur
qu'j'vais
régler
Она
говорит
мне,
что
не
будет
задерживаться,
поэтому
я
говорю
официанту,
что
собираюсь
договориться.
J'ai
juste
le
temps
d'finir
d'siroter
mon
rre-ve
У
меня
как
раз
есть
время
допить
свою
мечту
À
peine
Laurie
partie,
j'appelle
mon
prochain
RDV
Как
только
Лори
ушла,
я
позвонил
на
следующую
встречу.
Djamila,
ma
sœur,
c'est
l'sang,
wAllah,
crois
pas
qu'j'rigole
Джамиля,
сестра
моя,
это
кровь,
аллах,
не
думай,
что
я
шучу
J'lui
dis
d'me
rejoindre
où
je
suis,
pas
loin
d'Batignolles
Я
говорю
ему
встретить
меня
там,
где
я,
недалеко
от
Батиньоля.
Elle
m'dit
"viens
toi,
s'te-plaît,
j'peux
pas
m'déplacer"
Она
сказала
мне:
Давай,
пожалуйста,
я
не
могу
двигаться.
Flemme,
j'essaie
d'négocier
vu
qu'en
plus,
j'suis
à
pied,
bref
Ленивый,
стараюсь
договариваться,
так
как
к
тому
же
я
пеший,
короче
Elle
m'explique
qu'elle
est
vers
Bastille
dans
un
petit
bar
brasserie
Она
объясняет
мне,
что
находится
недалеко
от
Бастилии
в
маленьком
пивном
баре.
Qu'c'est
l'anniv'
d'une
amie
et
que
j'n'ai
qu'à
venir
У
друга
день
рождения,
и
я
просто
обязан
прийти
Finalement,
j'saute
dans
l'métro
le
plus
près,
eh
Наконец,
я
прыгаю
в
ближайшее
метро,
а
Du
Dosseh
dans
les
écouteurs
pour
m'occuper
Доссе
в
наушниках,
чтобы
занять
меня
Dans
les
transports,
au
milieu
des
anges,
j'slalome
В
транспорте,
среди
ангелов,
я
слалом
J'rejoins
la
ligne
9 et
j'descends
à
Charonne
Я
присоединяюсь
к
линии
9 и
выхожу
на
Шаронне.
Cinq
minutes
de
marche
à
pied
et
j'suis
à
l'adresse
indiquée
Пять
минут
пешком
и
я
по
указанному
адресу
J'connais
pas
l'lieu,
première
fois
qu'j'y
mets
les
pieds
Я
не
знаю
место,
я
впервые
туда
ступил
Djamila
m'fait
signe
de
les
rejoindre
en
terrasse,
j'm'approche
Джамиля
делает
мне
знак
присоединиться
к
ним
на
террасе,
я
подхожу.
J'lui
fais
une
accolade,
elle
m'présente
à
ses
potes
Я
обнимаю
ее,
она
знакомит
меня
со
своими
друзьями
Parmi
eux,
l'boss
des
lieux
qui
est
aussi
son
ex-mari
Среди
них
хозяин
заведения,
который
также
является
ее
бывшим
мужем.
Ainsi
qu'celle
dont
c'est
l'anniv',
serveuse
dans
la
petite
brasserie
donc
c'est
assez
famille
А
также
тот,
у
кого
день
рождения,
официантка
в
маленькой
пивоварне,
так
что
это
довольно
семейно
L'ambiance
est
fun,
j'vais
y
rester
un
petit
temps
Атмосфера
веселая,
я
собираюсь
остаться
там
на
некоторое
время
On
m'demande
c'que
j'veux
boire,
j'dis
qu'j'voudrais
bien
un
petit
blanc,
hein
Меня
спрашивают,
что
я
хочу
выпить,
я
говорю,
что
хочу
немного
белого
вина,
а
J'suis
en
totale
détente,
limite,
il
manque
plus
qu'le
hamac
et
là,
j'serais
carrément
au
max
Я
в
полной
релаксации,
предел,
не
хватает
только
гамака,
а
там
я
бы
прямо
на
максимуме
J'aime
bien
jacter
avec
ma
pote,
elle
bosse
chez
Isabel
Marant
à
un
bon
poste
Мне
нравится
болтать
с
моей
подругой,
она
работает
в
Isabel
Marant
на
хорошей
должности.
Alors,
elle
m'donne
souvent
des
bêtes
de
tuyaux
pour
ma
marque
Поэтому
она
часто
дает
мне
советы
для
моего
бренда
Soudainement,
j'entends
"pac-pac-pac"
Вдруг
слышу
"пак-пак-пак"
Le
coup
par
coup
avant
qu'une
rafale
parte
Удар
за
ударом
перед
разрывом
уходит
J'me
lève
en
sursaut
pour
voir
d'où
tout
c'brouhaha
vient
Я
встаю
с
начала,
чтобы
увидеть,
откуда
исходит
весь
этот
гомон
Au
premier
rang,
y
a
un
peu
d'monde,
du
coup,
j'vois
pas
bien
В
первом
ряду
мало
людей,
поэтому
я
плохо
вижу
Ça
court
dans
la
ue-r,
s'abrite
sous
les
porches
Бегает
в
у-р,
укрывается
под
подъездами
Ça
pleure
et
ça
hurle
comme
des
porcs
qu'on
égorge
Он
плачет
и
воет,
как
свиньи,
которых
режут.
À
peine
le
temps
d'entrevoir
c'que
j'crois
être
une
Kalash'
Едва
успел
мельком
увидеть
то,
что
я
считаю
Калашем.
Que
j'me
retrouve
au
sol
comme
cloué,
truc
de
malade
Что
я
нахожусь
на
земле,
как
пригвожденная,
больная
вещь
J'sais
même
pas
si
j'suis
touché
ou
si
c'est
par
réflexe
Я
даже
не
знаю,
тронута
ли
я
или
это
рефлекторно
J'vois
ma
chaire,
mes
os
apparents,
j'ai
l'bras
en
pièce
Я
вижу
свой
стул,
мои
кажущиеся
кости,
моя
рука
разорвана
на
куски.
J'connais
les
guerres
d'rue
mais
là,
c'est
la
guerre
tout
court
Я
знаю
уличные
войны,
но
это
просто
война
C'est
quoi
c't'enfer?
Cinq
minutes
plus
tôt,
c'était
tout
cool
Что
за
чертовщина?
Пять
минут
назад
все
было
круто
Et
j'sais
même
pas
si
l'gars
est
seul
ou
s'ils
sont
venus
à
plein
И
я
даже
не
знаю,
один
ли
парень
или
они
пришли
сытыми
Tout
c'que
j'sais,
c'est
qu'putain,
j'suis
atteint
Все,
что
я
знаю,
это
то,
что,
черт
возьми,
я
пострадал
Autour,
c'est
l'hécatombe
pendant
qu'ça
continue
d'tirer
Вокруг
кровавая
бойня,
пока
он
продолжает
стрелять
T'as
c'fou
à
lier
qui
avance
en
marchant
sur
les
corps
У
вас
есть
этот
сумасшедший,
который
продвигается
вперед,
идя
по
телам
En
recherche
de
gens
à
finir
donc
j'fais
mine
d'être
mort
В
поисках
людей,
чтобы
закончить,
поэтому
я
притворяюсь
мертвым
J'me
remange
quelques
balles,
oh
merde,
c'est
quelque
chose
Я
ем
несколько
пуль,
о,
черт,
это
что-то
J'sais
même
plus
si
j'ai
mal,
c'est
comme
si
mon
cerveau
Я
даже
не
знаю,
страдаю
ли
я
больше,
как
будто
мой
мозг
Avait
mis
mes
terminaisons
nerveuses
sur
pause
Поставил
нервные
окончания
на
паузу
Tout
va
si
vite,
pourtant,
ça
m'semble
être
une
éternité
Все
идет
так
быстро,
но
кажется
вечностью
Alors,
ça
y
est,
on
parlera
d'moi
en
disant
"R-I-P"?
Итак,
все,
мы
будем
говорить
обо
мне,
сказав
"RIP"?
J'revois
les
gens
qui
m'aiment,
j'pense
à
c'que
j'ai
laissé
filer
Я
снова
вижу
людей,
которые
любят
меня,
я
думаю
о
том,
что
я
проговорился
Est-ce
que
c'est
ça
qu'les
gens
appellent
"voir
toute
sa
vie
défiler"?
Это
то,
что
люди
называют
"видеть,
как
проходит
вся
твоя
жизнь"?
Puis
les
coups
d'feu
cessent,
y
a
comme
un
air
de
fin
des
temps
Затем
выстрелы
прекращаются,
появляется
дух
конца
времен.
Les
types
remontent
en
caisse
Ребята
возвращаются
к
кассе
Ils
s'barrent
en
criant
qu'Dieu
est
grand
Они
уходят,
крича,
что
Бог
велик
J'réalise
qu'j'suis
encore
vivant,
en
train
d'me
vider
d'mon
sang
Я
понимаю,
что
я
все
еще
жив,
опустошая
свою
кровь
J'veux
m'réveiller
d'ce
cauchemar
Я
хочу
проснуться
от
этого
кошмара
Et
voir
qu'rien
n'est
réel
dans
cette
soirée-là
И
увидишь,
что
в
тот
вечер
нет
ничего
реального
J'appelle
à
l'aide
et
j'fais
qu'demander
"où
est
Djamila?"
Я
зову
на
помощь
и
просто
спрашиваю
"где
Джамиля?"
Et
j'la
vois
à
quelques
mètres
de
moi,
allongée
sur
le
dos
И
я
вижу
ее
в
нескольких
метрах
от
себя,
лежащей
на
спине
J'm'appuie
sur
un
d'mes
bras
et
me
hisse
jusqu'à
elle
Я
опираюсь
на
одну
из
своих
рук
и
подтягиваюсь
к
ней
J'la
sens
m'caresser
l'crâne
du
bout
d'ses
doigts
Я
чувствую,
как
она
гладит
мой
череп
кончиками
пальцев.
Comme
pour
me
dire
"tout
va
bien,
Djamel"
Как
будто
говоря
мне
"все
хорошо,
Джамель"
J'me
sens
partir
donc
faut
qu'j'me
force
à
vivre
Я
чувствую,
что
ухожу,
поэтому
я
должен
заставить
себя
жить
Les
minutes
passent
et
les
secours
arrivent
Проходят
минуты
и
помощь
прибывает
Me
voilà
sous
perf',
couverture
d'survie
Здесь
я
нахожусь
под
перформансом,
одеялом
для
выживания
Masque
à
oxygène
mais
où
est
mon
amie?
Кислородная
маска,
но
где
мой
друг?
Et
j'suis
dans
l'ambulance,
direction
l'hôpital
А
я
в
скорой,
еду
в
больницу
Expédié
en
urgence
au
bloc
opératoire
Срочно
отправили
в
операционную
Réveillé
l'lendemain
Проснулся
на
следующий
день
Mon
pronostic
vital
n'est
plus
engagé,
c'est
une
première
victoire
Мой
жизненный
прогноз
больше
не
занимается,
это
первая
победа
M'voilà
alité,
le
bras
gauche
plein
d'broches
et
immobilisé
Вот
я
прикован
к
постели,
моя
левая
рука
набита
булавками
и
обездвижена.
La
jambe
droite
toute
bandée,
j'sais
même
pas
c'que
j'ai
Правая
нога
вся
в
бинтах,
я
даже
не
знаю,
что
у
меня
Mais
c'qui
est
sûr,
c'est
qu'j'sens
plus
mon
pied
Но
что
точно,
так
это
то,
что
я
больше
не
чувствую
свою
ногу
Avez-vous
vu
mon
amie,
s'il
vous
plaît?
Ты
не
видел
моего
друга,
пожалуйста?
Mais
Djamila
nous
avait
déjà
quittée
Но
Джамиля
уже
ушла
от
нас
On
est
sept
piges
après,
j'ai
l'pied
droit
amputé
Мы
семь
лет
спустя,
мне
ампутировали
правую
ногу
13
novembre
2015,
ma
vie
a
basculé
13
ноября
2015
года
моя
жизнь
изменилась
La
vérité,
c'est
qu'j'suis
miraculé
Правда
в
том,
что
я
чудесный
Et
j'dois
la
vivre
à
fond,
cette
vie-là
И
я
должен
прожить
ее
на
полную
катушку,
эту
жизнь
Celui
qui
s'lève
le
matin
pose
ses
deux
pieds
sur
l'sol
Тот,
кто
встает
утром,
ставит
обе
ноги
на
землю
Et
n's'rend
même
pas
un
peu
compte
de
la
chance
qu'il
a
И
даже
не
понимает,
как
ему
повезло
Mais
moi,
si,
y
a
pas
un
jour
où
j'pense
pas
à
Djamila
А
я,
да,
не
бывает
дня,
чтобы
я
не
думал
о
Джамиле
Et
aujourd'hui,
j'ai
une
fille,
j'lui
vaux
mon
existence
И
сегодня
у
меня
есть
дочь,
я
дорожу
ей
своим
существованием
Les
vibes
sont
positives,
j'ai
appris
la
résilience
Вибрации
положительные,
я
научился
стойкости
J'ai
envie
d'évasion,
d'voir
comment
c'est
autre
part
Я
хочу
сбежать,
чтобы
увидеть,
как
это
в
другом
месте
Le
monde
est
vaste,
Allahu
akbar
('bar,
'bar)
Мир
широк,
Аллаху
акбар
('бар,'бар)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kamil Osmanov, Thomas Ambou, William Aboubacar Toure, Dorian Dosseh Ngoumou, Arnold Kinkela Mbonga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.