Текст и перевод песни Dosseh - Famiglia è Grande
Famiglia è Grande
Famiglia is Great
N-N-N-N-N-Narcos
N-N-N-N-N-Narcos
Ils
font
les
hommes
sur
le
net,
c'est
des
chattes
They
act
tough
on
the
net,
but
they're
pussies
J'pense
qu'à
recompter
mes
tales
et
enculer
les
charts,
eh
I
only
think
about
stacking
my
bills
and
blowing
up
the
charts,
yeah
Aucun
détail
ne
m'échappe,
j'n'ai
aucun
égal,
je
les
charcle
No
detail
escapes
me,
I
have
no
equal,
I
tear
them
apart
J'payais
le
luxe
du
choix,
c'est
un
cadeau
du
ciel
I
paid
for
the
luxury
of
choice,
it’s
a
gift
from
heaven
J'fais
bouger
les
mecs
de
cité,
fantasmer
les
ados
du
16
I
make
the
guys
from
the
hood
move,
I
fantasize
about
the
teens
from
the
16th
Cesse
de
nous
demander
ce
qu'on
fait
dans
la
vie,
demande-toi
c'que
tu
n'fais
pas
dans
la
tienne
Stop
asking
us
what
we
do
in
life,
ask
yourself
what
you’re
not
doing
in
yours
Y
a
les
loups
et
les
agneaux,
l'ami,
moi,
j'sais
où
j'veux
être
dans
la
chaîne
There
are
wolves
and
lambs,
my
friend,
I
know
where
I
want
to
be
in
the
food
chain
Vous
n'saurez
jamais
tout
c'que
le
jour
doit
à
la
nuit
You’ll
never
know
everything
the
day
owes
to
the
night
Vous
n'saurez
jamais
ni
d'où
l'on
vient,
ni
c'qu'on
a
subi
You’ll
never
know
where
we
come
from,
nor
what
we’ve
been
through
Je
ne
consomme
aucune
drogue
dure
et
l'amour
ne
fait
pas
exception
(eh)
I
don’t
do
any
hard
drugs,
and
love
is
no
exception
(eh)
La
rue
a-t-elle
fait
d'nous
des
ordures,
j'ai
pas
la
réponse,
j'ai
qu'des
questions
Did
the
streets
make
us
filthy,
I
don’t
have
the
answer,
I
only
have
questions
J'crois
que
ma
chérie
s'interroge
"c'est
qui
Émilie,
c'est
qui
Laura"
(ouh)
I
think
my
darling
is
wondering
“who’s
Emilie,
who’s
Laura”
(ooh)
J'vais
devoir
décaisser
des
loves,
c'que
chérie
mérite,
bah
chérie
aura
I’m
gonna
have
to
spend
a
ton,
what
my
darling
deserves,
my
darling
shall
have
Tampon
Losserie
sur
le
produit
(quoi),
l're-frè
vient
d'sortir
en
condi'
(oui)
Losserie
stamp
on
the
product
(what),
the
bro
just
came
out
on
parole
(yes)
Vos
héros
sont
nos
tortionnaires
(ey),
nos
héros
à
nous
sont
des
bandits
(brr)
Your
heroes
are
our
tormentors
(ey),
our
heroes
are
gangsters
(brr)
Tampon
Losserie
sur
le
produit
(gang),
l're-frè
vient
d'sortir
en
condi'
(skank)
Losserie
stamp
on
the
product
(gang),
the
bro
just
came
out
on
parole
(skank)
Vos
héros
sont
nos
tortionnaires
(ouh),
nos
héros
à
nous
sont
des
bandits
(oh)
Your
heroes
are
our
tormentors
(ooh),
our
heroes
are
gangsters
(oh)
On
a
l'ADN
des
grands
hommes
(ouh),
la
dégaine
des
DOM
(oui)
We
have
the
DNA
of
great
men
(ooh),
the
madness
of
the
DOM
(yes)
Il
n'y
a
que
les
sommes
qui
me
consolent
(consolent)
Only
money
consoles
me
(consoles
me)
Plus
rien
ne
m'étonne
('tonne)
Nothing
surprises
me
anymore
(‘prises
me)
J'suis
un
putain
d're-noi,
j'fous
l'zga
dans
ta
putain
d'te-boî
I’m
a
fucking
king,
I’m
putting
the
weed
in
your
fucking
tea
box
J'prends
les
loves
qui
m'reviennent
de
droit
I'm
taking
the
love
that’s
rightfully
mine
J'veux
toutes
les
ken
mais
qu'tu
n'aimes
que
moi,
qu'tu
n'aimes
que
moi
(que
moi)
I
want
all
the
girls
but
I
want
you
to
only
love
me,
to
only
love
me
(love
me)
On
a
commencé
trous
dans
la
paire,
d'autres
ont
capté
l'truc
à
long
terme
We
started
with
holes
in
our
shoes,
others
got
the
long-term
plan
Ont
investi
l'biff
du
caillou
dans
la
pierre
(hey,
hey,
hey,
hey)
Invested
the
cash
from
the
block
into
stone
(hey,
hey,
hey,
hey)
C'est
nous
les
mannequins
d'Six
OR,
c'est
vous
les
tapins
du
rond-point
d'la
Porte
d'Auber
We're
the
Six
OR
mannequins,
you're
the
bums
from
the
Porte
d'Auber
roundabout
Logique,
on
vous
nique
vos
mères
(on
nique
vos
mères,
yah,
eyah)
Logically,
we're
fucking
your
mothers
(fucking
your
mothers,
yah,
eyah)
Plus
proche
de
la
fin
que
du
départ,
j'ai
la
vélocité
du
guépard
Closer
to
the
end
than
the
beginning,
I
have
the
speed
of
a
cheetah
Style
de
baisé,
flow
de
bé-chtar
(grr,
paw,
paw)
Fucking
style,
gangster
flow
(grr,
paw,
paw)
Ryker
600,
j'crame
le
boulevard,
au-dessus
d'l'argent,
y
a
le
pouvoir
Ryker
600,
I'm
burning
the
boulevard,
above
money
there’s
power
Gaïndé
comme
Ibra
et
Oumar
(gaïndé,
gaïndé,
gaïndé)
Big
earners
like
Ibra
and
Oumar
(earners,
earners,
earners)
Plus
de
chance
de
m'ser-croi
au
Duty
Free
qu'en
chicha
You’re
more
likely
to
run
into
me
at
Duty
Free
than
at
the
hookah
bar
Personne
ne
vous
connaît,
vous
n'êtes
pas
official
Nobody
knows
you,
you’re
not
official
Toujours
l'même
en-ré-foi,
800K
eu'
plus
tard
(gang)
Always
the
same
answer,
800K
euros
later
(gang)
Fils
de
pute
veulent
mon
coffre
donc
cross
dépasse
du
futal
(paw)
Motherfuckers
want
my
safe
so
the
cross
sticks
out
of
the
sweater
(paw)
C'est
l'jeu,
ma
pauv'
Lucette,
c'est
pas
mes
sons
mais
cette
vie
qui
est
brutale
It's
the
game,
my
poor
Lucette,
it's
not
my
songs
but
this
life
that's
brutal
Dites
à
ces
petits
bâtards
d'hypocrites
que
j'suis
au
courant
d'leur
diarrhée
buccale
Tell
those
little
hypocritical
bastards
that
I
know
about
their
verbal
diarrhea
J'touche
pas
les
grosses
thiagas
qui
baisent
avec
d'autres
rappeurs
I
don’t
touch
the
big-booty
girls
who
are
fucking
other
rappers
Lossa,
y
a
rien
du
tout,
wallah,
c'est
l'homme
qui
a
peur
Lossa,
there’s
nothing
there,
I
swear,
it’s
the
man
who’s
afraid
2.0.2.0,
Dosseh
2.0.2.0,
Dosseh
Dernier
roi
des
lossas,
hein
Last
king
of
the
lossas,
huh
Et
tu
vas
rien
dire,
et
tu
vas
rien
faire
And
you
won’t
say
anything,
and
you
won’t
do
anything
La
famiglia
è
grande
La
famiglia
è
grande
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chapo, Dosseh, Heizenberg, Kenryu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.