Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nirvana (YN5)
Nirvana (YN5)
Ouais,
ouais
Ouais,
ouais
Yuri,
yeah
woh
Yuri,
yeah
woh
À
mon
avis,
c'est
chacun
sa
merde,
chacun
son
navire
Meiner
Meinung
nach
hat
jeder
seine
eigenen
Probleme,
jeder
sein
eigenes
Schiff
La
vérité
c'est
qu'tout
l'monde
te
blessera
un
jour
ou
l'autre,
c'est
ça
la
vie
Die
Wahrheit
ist,
dass
dich
jeder
irgendwann
verletzen
wird,
so
ist
das
Leben
La
seule
question
qu'j'me
pose,
pour
qui
ça
vaut
la
peine
de
souffrir?
Die
einzige
Frage,
die
ich
mir
stelle,
ist,
für
wen
es
sich
zu
leiden
lohnt?
Jusqu'à
combien
d'années
d'prison
tu
serais
prêt
à
m'couvrir?
Wie
viele
Jahre
Gefängnis
wärst
du
bereit,
für
mich
zu
riskieren?
Combien
d'années
d'prison
elle
serait
prête
à
patienter?
Wie
viele
Jahre
Gefängnis
wäre
sie
bereit
zu
warten?
Combien
d'années
sans
toucher
l'million
avant
qu'j'arrête
de
chanter?
Wie
viele
Jahre
ohne
die
Million
zu
erreichen,
bevor
ich
aufhöre
zu
singen?
Chaque
jour
est
une
nouvelle
guerre,
j'suis
né
pour
affronter
Jeder
Tag
ist
ein
neuer
Krieg,
ich
bin
geboren,
um
mich
dem
zu
stellen
La
putain
d'sa
mère,
la
chatte
à
Ariana
Grande
Verdammt
nochmal,
die
Muschi
von
Ariana
Grande
Certains
crieront
au
scandale,
et
d'autres
au
génie
Manche
werden
es
einen
Skandal
nennen,
andere
ein
Genie
J'suis
pas
un
nègre
qu'obéi,
j'suis
un
négro
béni
Ich
bin
kein
Nigger,
der
gehorcht,
ich
bin
ein
gesegneter
Nigga
On
dit
qu'la
vie
d'un
homme
n'a
pas
d'prix
Man
sagt,
das
Leben
eines
Mannes
hat
keinen
Preis
Mais
touche
à
un
membre
de
la
mif,
igo,
j't'l'enlève
même
pour
zéro
penny
Aber
fass
ein
Mitglied
meiner
Familie
an,
Kleines,
und
ich
nehme
es
dir
weg,
auch
für
keinen
Penny
J'ai
survécu
au
dehors,
c'est
pas
l'rap
qui
va
m'baiser
Ich
habe
draußen
überlebt,
der
Rap
wird
mich
nicht
ficken
Quand
j'suis
stressé,
j'lis
les
commentaires
de
haineux
pour
m'apaiser
Wenn
ich
gestresst
bin,
lese
ich
die
Kommentare
von
Hatern,
um
mich
zu
beruhigen
J'suis
devenu
quelqu'un,
le
jour
où
j'ai
compris
qu'j'étais
personne
Ich
wurde
jemand,
als
ich
verstand,
dass
ich
niemand
war
Cesse
de
complimenter,
parlons
biz,
parlons
belles
sommes
Hör
auf
mit
den
Komplimenten,
reden
wir
über
Geschäfte,
reden
wir
über
schöne
Summen
La
tape
sort
le
16
mars
et
c'est
la
folie
Das
Tape
kommt
am
16.
März
raus
und
es
ist
der
Wahnsinn
J'ai
pas
bluffé
mon
public,
j'suis
pas
d'ceux
qui
lui
mentent
Ich
habe
mein
Publikum
nicht
getäuscht,
ich
gehöre
nicht
zu
denen,
die
es
belügen
Certains
m'reprochent
de
me
battre
pour
l'argent
Manche
werfen
mir
vor,
für
Geld
zu
kämpfen
Quand
eux
n'le
font
que
pour
l'honneur,
mais
oh,
chacun
s'bat
pour
c'qui
lui
manque
Während
sie
es
nur
für
die
Ehre
tun,
aber
hey,
jeder
kämpft
für
das,
was
ihm
fehlt
À
ceux
qui
m'ont
aimé,
à
ceux
qui
m'ont
haï
An
diejenigen,
die
mich
geliebt
haben,
an
diejenigen,
die
mich
gehasst
haben
À
ceux
qui
m'ont
aidé,
à
ceux
qui
m'ont
trahi
An
diejenigen,
die
mir
geholfen
haben,
an
diejenigen,
die
mich
verraten
haben
Ou
j'lève
mon
verre,
ou
j'lève
mon
troisième
doigt,
t'as
l'oix-ch
Entweder
erhebe
ich
mein
Glas
oder
ich
hebe
meinen
dritten
Finger,
du
hast
die
Wahl
D'où
j'viens
c'est
plus
Walter
White
que
Brandon
Walsh
Wo
ich
herkomme,
ist
es
eher
Walter
White
als
Brandon
Walsh
La
rue,
cette
garce
qui
couche
avant
les
fiançailles
Die
Straße,
diese
Schlampe,
die
vor
der
Verlobung
schläft
M'man,
j'étais
pas
une
pule-cra,
juste
un
gosse
un
peu
influençable
Mama,
ich
war
keine
Schlampe,
nur
ein
Junge,
der
ein
bisschen
beeinflussbar
war
Qui
a
fait
des
types
les
moins
fréquentables
ses
plus
grands
shrabs
Der
die
am
wenigsten
umgänglichen
Typen
zu
seinen
engsten
Freunden
gemacht
hat
Héroïne,
crack,
coke,
fais
pas
d'chrome,
ça
les
clients
l'savent
Heroin,
Crack,
Koks,
mach
keine
Chrom,
das
wissen
die
Kunden
45,
Orlinz,
ma
ville,
tu
connais
45,
Orlinz,
meine
Stadt,
du
kennst
sie
Mauvaise
graine
des
Salmones
à
l'Argonne,
la
cop,
ç'assume
c'qu'on
est
Böses
Blut
von
Les
Salmones
bis
Argonne,
die
Bullen,
wir
stehen
dazu,
wer
wir
sind
Si
j'crève
on
dira
qu'j'fus
ambitieux,
plus
qu'honnête
Wenn
ich
sterbe,
wird
man
sagen,
ich
war
ehrgeizig,
mehr
als
ehrlich
J'étais
pas
parti
en
couilles,
c'est
juste
que
j'apprenais
Ich
bin
nicht
durchgedreht,
ich
habe
nur
gelernt
Et
j'me
suis
mis
à
rapper,
la
bouche
pleine
d'insultes
Und
ich
fing
an
zu
rappen,
mit
einem
Mund
voller
Beleidigungen
Comme
si
j'allais
changer
l'monde,
laisse-moi
sur
ma
péninsule
Als
ob
ich
die
Welt
verändern
würde,
lass
mich
auf
meiner
Halbinsel
Chacun
son
rôle,
les
voyous
braquent,
les
tains-p'
sucent
Jeder
hat
seine
Rolle,
die
Gangster
rauben,
die
Schlampen
lutschen
Et
moi
j'bande
sur
d'jolies
Africaines
et
de
grosses
Allemandes
Und
ich
stehe
auf
hübsche
Afrikanerinnen
und
dicke
Deutsche
Quand
j'nous
vois,
j'ai
mal
au
cœur,
au
point
d'y
rester
Wenn
ich
uns
sehe,
tut
mir
das
Herz
weh,
bis
zu
dem
Punkt,
an
dem
ich
bleiben
möchte
M'ouvrir
les
veines
pour
m'purger
d'ce
poison
qu'on
m'a
injecté
Meine
Venen
öffnen,
um
mich
von
diesem
Gift
zu
reinigen,
das
mir
injiziert
wurde
Bien
sûr
que
j'aime
mon
peuple
Natürlich
liebe
ich
mein
Volk
Au
point
d'l'abattre
pour
le
libérer
du
mal
dont
il
est
infesté
So
sehr,
dass
ich
es
töten
würde,
um
es
von
dem
Übel
zu
befreien,
von
dem
es
befallen
ist
Appelle-moi
Yuri,
appelle-moi
Dosseh
Nenn
mich
Yuri,
nenn
mich
Dosseh
C'est
pas
un
blase
non,
c'est
l'nom
que
la
daronne
m'a
nné-do
Das
ist
kein
Spitzname,
das
ist
der
Name,
den
mir
meine
Mutter
gegeben
hat
Perestroïka
c'est
l'projet
Perestroika
ist
das
Projekt
Il
sort
le
16
mars,
sors-toi
les
doigts
du
cul,
il
est
déjà
en
préco'
Es
kommt
am
16.
März
raus,
zieh
dir
die
Finger
aus
dem
Arsch,
es
ist
schon
vorbestellbar
Cace-dèdi
à
tous
les
mecs
avec
qui
j'ai
grandi
Widmung
an
alle
Jungs,
mit
denen
ich
aufgewachsen
bin
Même
ceux
avec
qui
j'm'entends
plus
Auch
die,
mit
denen
ich
mich
nicht
mehr
verstehe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dosseh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.