Текст и перевод песни Dosseh - Nirvana (YN5)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nirvana (YN5)
Nirvana (YN5)
Yuri,
yeah
woh
Yuri,
yeah
whoa
À
mon
avis,
c'est
chacun
sa
merde,
chacun
son
navire
In
my
opinion,
it's
everyone
for
themselves,
every
man
for
himself
La
vérité
c'est
qu'tout
l'monde
te
blessera
un
jour
ou
l'autre,
c'est
ça
la
vie
The
truth
is,
everyone
will
hurt
you
one
day
or
another,
that's
life
La
seule
question
qu'j'me
pose,
pour
qui
ça
vaut
la
peine
de
souffrir?
The
only
question
I
ask
myself
is,
for
whom
is
it
worth
suffering?
Jusqu'à
combien
d'années
d'prison
tu
serais
prêt
à
m'couvrir?
How
many
years
in
prison
would
you
be
willing
to
cover
for
me?
Combien
d'années
d'prison
elle
serait
prête
à
patienter?
How
many
years
in
prison
would
she
be
willing
to
wait?
Combien
d'années
sans
toucher
l'million
avant
qu'j'arrête
de
chanter?
How
many
years
without
touching
a
million
before
I
stop
singing?
Chaque
jour
est
une
nouvelle
guerre,
j'suis
né
pour
affronter
Every
day
is
a
new
war,
I
was
born
to
fight
La
putain
d'sa
mère,
la
chatte
à
Ariana
Grande
For
fuck's
sake,
Ariana
Grande's
pussy
Certains
crieront
au
scandale,
et
d'autres
au
génie
Some
will
cry
scandal,
others
genius
J'suis
pas
un
nègre
qu'obéi,
j'suis
un
négro
béni
I'm
not
a
black
man
who
obeys,
I'm
a
blessed
black
man
On
dit
qu'la
vie
d'un
homme
n'a
pas
d'prix
They
say
a
man's
life
is
priceless
Mais
touche
à
un
membre
de
la
mif,
igo,
j't'l'enlève
même
pour
zéro
penny
But
touch
a
member
of
the
fam,
yo,
I'll
take
it
even
for
zero
pennies
J'ai
survécu
au
dehors,
c'est
pas
l'rap
qui
va
m'baiser
I
survived
the
outside,
it's
not
rap
that's
gonna
kill
me
Quand
j'suis
stressé,
j'lis
les
commentaires
de
haineux
pour
m'apaiser
When
I'm
stressed,
I
read
hateful
comments
to
calm
down
J'suis
devenu
quelqu'un,
le
jour
où
j'ai
compris
qu'j'étais
personne
I
became
someone
the
day
I
realized
I
was
no
one
Cesse
de
complimenter,
parlons
biz,
parlons
belles
sommes
Stop
complimenting,
let's
talk
business,
let's
talk
big
bucks
La
tape
sort
le
16
mars
et
c'est
la
folie
The
tape
drops
March
16th
and
it's
crazy
J'ai
pas
bluffé
mon
public,
j'suis
pas
d'ceux
qui
lui
mentent
I
didn't
bluff
my
audience,
I'm
not
one
to
lie
to
them
Certains
m'reprochent
de
me
battre
pour
l'argent
Some
people
criticize
me
for
fighting
for
money
Quand
eux
n'le
font
que
pour
l'honneur,
mais
oh,
chacun
s'bat
pour
c'qui
lui
manque
When
they
only
do
it
for
the
honor,
but
oh
well,
everyone
fights
for
what
they
lack
À
ceux
qui
m'ont
aimé,
à
ceux
qui
m'ont
haï
To
those
who
loved
me,
to
those
who
hated
me
À
ceux
qui
m'ont
aidé,
à
ceux
qui
m'ont
trahi
To
those
who
helped
me,
to
those
who
betrayed
me
Ou
j'lève
mon
verre,
ou
j'lève
mon
troisième
doigt,
t'as
l'oix-ch
Either
I
raise
my
glass,
or
I
raise
my
middle
finger,
it's
your
choice
D'où
j'viens
c'est
plus
Walter
White
que
Brandon
Walsh
Where
I
come
from,
it's
more
Walter
White
than
Brandon
Walsh
La
rue,
cette
garce
qui
couche
avant
les
fiançailles
The
street,
that
bitch
who
sleeps
around
before
engagement
M'man,
j'étais
pas
une
pule-cra,
juste
un
gosse
un
peu
influençable
Mom,
I
wasn't
a
crackwhore,
just
a
kid
a
little
impressionable
Qui
a
fait
des
types
les
moins
fréquentables
ses
plus
grands
shrabs
Who
made
the
least
respectable
guys
his
biggest
homies
Héroïne,
crack,
coke,
fais
pas
d'chrome,
ça
les
clients
l'savent
Heroin,
crack,
coke,
don't
do
meth,
the
customers
know
it
45,
Orlinz,
ma
ville,
tu
connais
45,
Orlinz,
my
city,
you
know
it
Mauvaise
graine
des
Salmones
à
l'Argonne,
la
cop,
ç'assume
c'qu'on
est
Bad
seeds
from
Salmones
to
Argonne,
the
cops,
they
assume
what
we
are
Si
j'crève
on
dira
qu'j'fus
ambitieux,
plus
qu'honnête
If
I
die
they'll
say
I
was
ambitious,
more
than
honest
J'étais
pas
parti
en
couilles,
c'est
juste
que
j'apprenais
I
wasn't
going
crazy,
I
was
just
learning
Et
j'me
suis
mis
à
rapper,
la
bouche
pleine
d'insultes
And
I
started
rapping,
my
mouth
full
of
insults
Comme
si
j'allais
changer
l'monde,
laisse-moi
sur
ma
péninsule
As
if
I
was
going
to
change
the
world,
leave
me
on
my
peninsula
Chacun
son
rôle,
les
voyous
braquent,
les
tains-p'
sucent
Everyone
has
their
role,
thugs
rob,
snitches
suck
Et
moi
j'bande
sur
d'jolies
Africaines
et
de
grosses
Allemandes
And
me,
I'm
hanging
out
with
pretty
African
girls
and
big
German
girls
Quand
j'nous
vois,
j'ai
mal
au
cœur,
au
point
d'y
rester
When
I
see
us,
I'm
sick
to
my
stomach,
to
the
point
of
staying
there
M'ouvrir
les
veines
pour
m'purger
d'ce
poison
qu'on
m'a
injecté
Opening
my
veins
to
purge
myself
of
this
poison
they
injected
us
with
Bien
sûr
que
j'aime
mon
peuple
Of
course,
I
love
my
people
Au
point
d'l'abattre
pour
le
libérer
du
mal
dont
il
est
infesté
To
the
point
of
killing
them
to
free
them
from
the
evil
they
are
infested
with
Appelle-moi
Yuri,
appelle-moi
Dosseh
Call
me
Yuri,
call
me
Dosseh
C'est
pas
un
blase
non,
c'est
l'nom
que
la
daronne
m'a
nné-do
It's
not
a
nickname,
no,
it's
the
name
my
mama
gave
me
Perestroïka
c'est
l'projet
Perestroika
is
the
project
Il
sort
le
16
mars,
sors-toi
les
doigts
du
cul,
il
est
déjà
en
préco'
It's
out
March
16th,
get
your
ass
up,
it's
already
on
pre-order
Cace-dèdi
à
tous
les
mecs
avec
qui
j'ai
grandi
Shout
out
to
all
the
guys
I
grew
up
with
Même
ceux
avec
qui
j'm'entends
plus
Even
the
ones
I
don't
talk
to
anymore
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dosseh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.