Текст и перевод песни Dosseh - Sky Dweller
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sky Dweller
Обитатель Небес
Tout
le
temps,
tout
le
temps,
argent
dans
mon
esprit
tout
le
temps
Всегда,
всегда,
деньги
в
моих
мыслях
всегда
C'qui
m'reste
de
principe
fout
le
camp,
Audemars
Piguet,
j'tue
le
temps
То,
что
осталось
от
моих
принципов,
летит
к
черту,
Audemars
Piguet,
я
убиваю
время
Tire
pas
dans
le
gilet,
nan
(Nan),
tire
pas
dans
le
gilet,
nan
(Nan)
Не
стреляй
в
бронежилет,
нет
(Нет),
не
стреляй
в
бронежилет,
нет
(Нет)
Tire
pas
dans
le
gilet,
nan,
fils
de
pute,
tire
pas
dans
le
gilet,
nan
(Squa)
Не
стреляй
в
бронежилет,
нет,
сукин
сын,
не
стреляй
в
бронежилет,
нет
(Squa)
Tout
le
temps,
OP
pour
un
plavon,
où
et
quand?
Всегда,
OP
для
потолка,
где
и
когда?
Rolex
Sky
Dweller,
j'tue
le
temps
(Eh),
pendant
que
toute
ma
vie
fout
le
camp
Rolex
Sky
Dweller,
я
убиваю
время
(Эй),
пока
вся
моя
жизнь
летит
к
чертям
Tire
pas
dans
le
gilet,
nan
(Nan,
brr),
tire
pas
dans
le
gilet,
nan
(Nan,
brr,
brr)
Не
стреляй
в
бронежилет,
нет
(Нет,
брт),
не
стреляй
в
бронежилет,
нет
(Нет,
брт,
брт)
Tire
pas
dans
le
gilet,
nan,
fils
de
pute,
tire
pas
dans
le
gilet,
nan
(Squa)
Не
стреляй
в
бронежилет,
нет,
сукин
сын,
не
стреляй
в
бронежилет,
нет
(Squa)
Hey,
tire
pas,
tire
pas,
tire,
tire
pas
dans
le
gilet,
nan
Эй,
не
стреляй,
не
стреляй,
стреляй,
не
стреляй
в
бронежилет,
нет
J'suis
clair
dans
ma
tête,
droit
dans
mes
pompes,
carré
dans
mes
comptes,
muet
comme
une
tombe
Я
ясен
в
своей
голове,
тверд
в
своей
обуви,
в
порядке
в
своих
счетах,
нем
как
могила
Pour
s'maintenir
en
forme,
j'pousse
un
peu
la
fonte,
toujours
humble
quand
tu
m'croises
à
la
pompe
Чтобы
поддерживать
себя
в
форме,
я
немного
качаю
железо,
всегда
скромен,
когда
ты
встречаешь
меня
на
заправке
Savent
pas
si
j'vais
mal,
savent
pas
si
j'vais
bien,
's
en
ont
rien
à
foutre,
ils
ont
leur
selfie
Не
знают,
плохо
ли
мне,
не
знают,
хорошо
ли
мне,
им
все
равно,
у
них
есть
их
селфи
Un
peu
d'love
en
banque,
des
tales
dans
une
malle,
une
partie
que
j'crame,
le
reste
investi
Немного
любви
в
банке,
штучки
в
торговом
центре,
часть
я
трачу,
остальное
инвестирую
J'suis
peu
dépensier,
j'suis
dans
mes
pensées,
des
panses
à
remplir,
des
plaies
à
panser
Я
не
транжира,
я
в
своих
мыслях,
животы,
которые
нужно
наполнить,
раны,
которые
нужно
залечить
Que
d'années
d'labeur,
de
frais
avancés,
pas
sûr
qu'ils
méritent
c'putain
d'rap
français
Столько
лет
труда,
продвинутых
расходов,
не
уверен,
что
они
заслуживают
этого
чертового
французского
рэпа
L'arrivée
d'Oumar:
une
bouffée
d'air
frais,
mes
premiers
trophées,
mes
titres
en
air
play
Прибытие
Умара:
глоток
свежего
воздуха,
мои
первые
трофеи,
мои
air
play
титулы
La
visée
d'la
clé,
tu
connais
la
clé,
mes
frérots
m'supportent,
me
disent:
"Éclate-les"
donc
j'dois
les
charcler
(Tiens)
Цель
ключа,
ты
знаешь
ключ,
мои
братья
поддерживают
меня,
говорят:
"Разбей
их",
поэтому
я
должен
с
ними
болтать
(На)
Hey
(Charcle-les,
charcle-les)
Эй
(Болтать
с
ними,
болтать
с
ними)
As-tu
remarqué
combien
j'me
suis
toujours
tenu
écarté
d'ce
milieu
d'tasses-pé?
Ты
заметила,
как
я
всегда
держался
подальше
от
этой
среды
неудачников?
Heu-heureusement
que
j'ai
connu
l'rap
bien
avant
d'connaître
les
rappeurs
('peurs)
К
счастью,
я
узнал
рэп
задолго
до
того,
как
узнал
рэперов
(страхи)
Heureusement
que
j'ai
connu
Dieu
bien
avant
les
croyants,
t'as
peur
К
счастью,
я
узнал
Бога
задолго
до
верующих,
ты
боишься
J'pose
en
chap-chap
sur
le
tempo,
j'fais
turn
up
tout
les
bendos
(Okay)
Я
читаю
chap-chap
под
темп,
я
делаю
turn
up
всех
bendos
(Хорошо)
C'est
d'la
vodka,
pas
un
verre
d'eau,
tu
l'sais,
j'suis
un
salopardo
(Pouh)
Это
водка,
а
не
стакан
воды,
ты
знаешь,
я
salopardo
(Пух)
J'sortirai
pas
le
projet
de
trop,
j'ai
d'mandé
au
Très-Haut
d'me
donner
le
discernement
Я
не
выпущу
лишний
проект,
я
попросил
Всевышнего
дать
мне
проницательность
Pour
distinguer
les
vrais
des
faux
mais
écoute-t-il
les
prières
des
mauvais
djos?
Чтобы
отличать
правду
от
лжи,
но
слушает
ли
он
молитвы
плохих
djos
?
On
organise
des
séminaires
collégiaux,
toute
la
team
est
à-l
pour
apporter
la
force
Мы
организуем
университетские
семинары,
вся
команда
здесь,
чтобы
принести
силу
Et
ça
m'rappelle
c'qui
m'a
fait
aimer
cette
merde,
alors
j'rentre
en
cabine
et
j'me
frappe
le
torse
(Pou-pou-pou-pouh)
И
это
напоминает
мне
о
том,
за
что
я
полюбил
эту
фигню,
поэтому
я
возвращаюсь
в
будку
и
бью
себя
в
грудь
(Пу-пу-пу-пух)
J'suis
né
pour
faire
c'qu'ils
peuvent
pas
faire,
j'suis
là
pour
dire
c'qu'ils
savent
pas
dire
(Pas
dire)
Я
родился,
чтобы
делать
то,
что
они
не
могут,
я
здесь,
чтобы
говорить
то,
что
они
не
могут
сказать
(Не
могут
сказать)
J'vais
les
braquer
tous
avant
d'partir
(Pouh),
tire
pas
dans
l'gilet,
j'veux
pas
qu'tu
m'épargnes
(Pah)
Я
ограблю
их
всех,
прежде
чем
уйти
(Пух),
не
стреляй
в
бронежилет,
я
не
хочу,
чтобы
ты
меня
щадила
(Пах)
J'peux
pas
la
piner
si
son
cul
est
plat
(Ah)
Я
не
могу
прижать
ее,
если
у
нее
плоская
задница
(А)
J'me
souviens
d'quand
j'faisais
mes
propres
prods
sous
un
autre
pseudo
car
j'assumais
pas
(Ah)
Я
помню,
как
делал
собственные
биты
под
другим
псевдонимом,
потому
что
стеснялся
(А)
Al
Hamdoulillah,
je
n'manque
plus
de
rien,
plus
de
rien
sauf
peut-être
de
temps
Альхамдулиллах,
у
меня
больше
ничего
не
нужно,
ничего,
кроме,
может
быть,
времени
Mais
si
j'manque
de
temps,
c'est
que
j'manque
de
tout,
j'dois
trouver
ma
paix
dans
ce
monde
de
fous
Но
если
у
меня
нет
времени,
значит,
у
меня
нет
ничего,
я
должен
найти
свой
покой
в
этом
сумасшедшем
мире
J'pose
en
chap-chap
sur
le
tempo,
j'fais
turn
up
tout
les
bendos
(Okay)
Я
читаю
chap-chap
под
темп,
я
делаю
turn
up
всех
bendos
(Хорошо)
Si
j'dors
sur
le
tre-ven,
c'est
qu'des
couteux,
j'en
ai
plein
l'dos
(Pouh)
Если
я
сплю
на
tre-ven
, это
потому,
что
у
меня
дорогих
штук
полна
спина
(Пух)
Tout
le
temps,
tout
le
temps,
argent
dans
mon
esprit
tout
le
temps
Всегда,
всегда,
деньги
в
моих
мыслях
всегда
C'qui
m'reste
de
principe
fout
le
camp,
Audemars
Piguet,
j'tue
le
temps
То,
что
осталось
от
моих
принципов,
летит
к
черту,
Audemars
Piguet,
я
убиваю
время
Tire
pas
dans
le
gilet,
nan
(Nan),
tire
pas
dans
le
gilet,
nan
(Nan)
Не
стреляй
в
бронежилет,
нет
(Нет),
не
стреляй
в
бронежилет,
нет
(Нет)
Tire
pas
dans
le
gilet,
nan,
fils
de
pute,
tire
pas
dans
le
gilet,
nan
(Pouh)
Не
стреляй
в
бронежилет,
нет,
сукин
сын,
не
стреляй
в
бронежилет,
нет
(Пух)
Tout
le
temps
(Pouh),
OP
pour
un
plavon,
où
et
quand?
(Hey)
Всегда
(Пух),
OP
для
потолка,
где
и
когда?
(Эй)
Rolex
Sky
Dweller,
j'tue
le
temps
(Squa),
pendant
que
toute
ma
vie
fout
le
camp
(Squa)
Rolex
Sky
Dweller,
я
убиваю
время
(Squa),
пока
вся
моя
жизнь
летит
к
чертям
(Squa)
Tire
pas
dans
le
gilet,
nan
(Nan,
brr),
tire
pas
dans
le
gilet,
nan
(Nan,
squa)
Не
стреляй
в
бронежилет,
нет
(Нет,
брт),
не
стреляй
в
бронежилет,
нет
(Нет,
squa)
Tire
pas
dans
le
gilet,
nan,
fils
de
pute,
tire
pas
dans
le
gilet,
nan
(Squa)
Не
стреляй
в
бронежилет,
нет,
сукин
сын,
не
стреляй
в
бронежилет,
нет
(Squa)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kamil Osmanov, Thomas Ambou, Benjamin Calame, William Aboubacar Toure, Dorian Dosseh Ngoumou, Arnold Kinkela Mbonga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.