Текст и перевод песни Dosseh feat. Tiakola - Plus belle la vie, plus belle la mort
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Plus belle la vie, plus belle la mort
Life is more beautiful, death is more beautiful
J'dois
vivre
cette
vie,
demain,
c'est
loin
(demain,
c'est
loin)
I
have
to
live
this
life,
tomorrow
is
far
away
(tomorrow
is
far
away)
J'dois
vivre
cette
vie,
demain,
c'est
loin
(demain,
c'est
loin)
I
have
to
live
this
life,
tomorrow
is
far
away
(tomorrow
is
far
away)
J'peux
m'faire
faucher
au
feu
rouge
par
un
enfoiré
sous
ballon
I
could
get
mowed
down
at
a
red
light
by
some
asshole
in
a
car
Être
frappé
par
un
AVC,
seul
au
milieu
d'mon
salon
Have
a
stroke,
alone
in
my
living
room
Manger
une
rafale
dans
les
jambes
et
terminer
en
chaise
Get
shot
in
the
legs
and
end
up
in
a
wheelchair
Ou
bien
finir
en
pièces
après
un
gros
accident
d'caisse
Or
be
mangled
in
a
car
crash
On
dit
qu'la
vie
est
une
chienne
They
say
life
is
a
bitch
Moi,
j'crois
qu'c'est
nous
qui
sommes
les
siennes
(oh-oh)
I
think
we're
her
bitches
(oh-oh)
Rien
qu'tu
m'casses
les
couilles
You're
just
getting
on
my
nerves
Ma
chérie,
rien
qu'tu
tapes
des
scènes
(oh-oh)
Baby,
you're
just
throwing
tantrums
(oh-oh)
Fais
qu'me
parler
d'long
terme
Make
me
think
long
term
J'sais
pas
si
j'vais
finir
la
semaine
I
don't
know
if
I'll
make
it
through
the
week
Les
rares
fois
où
j'me
sens
vivre
The
few
times
I
feel
alive
C'est
quand
j'suis
au
devant
d'la
scène
Is
when
I'm
on
stage
Tu
vois
comme
moi
(Tu
vois
comme
moi)
You
see
it
like
I
do
(You
see
it
like
I
do)
Faut
leur
montrer
qu'tout
ça
nous
va
comme
un
gant
(comme
un
gant)
We
gotta
show
them
that
all
this
fits
us
like
a
glove
(like
a
glove)
On
est
dans
l'truc
à
fond,
on
calcule
pas
les
gens
(pas
les
gens)
We're
in
it
all
the
way,
we
don't
care
about
people
(not
about
people)
On
n'a
pas
l'temps
pour
ça,
chaque
jour
qu'Dieu
fait,
on
doit
célébrer
We
don't
have
time
for
that,
every
day
God
gives
us,
we
gotta
celebrate
Eh-eh-eh,
on
doit
célébrer
Eh-eh-eh,
we
gotta
celebrate
On
n'a
pas
l'temps
pour
ça,
chaque
jour
qu'Dieu
fait,
on
doit
célébrer
We
don't
have
time
for
that,
every
day
God
gives
us,
we
gotta
celebrate
Tous
les
jours,
j'passe
à
la
radio
Every
day,
I'm
on
the
radio
J'vais
prendre
mes
lovés
et
leur
dire
"Adieu"
I'm
gonna
take
my
money
and
tell
them
"Goodbye"
Eh,
tous
les
jours,
j'passe
à
la
radio
Eh,
every
day,
I'm
on
the
radio
Ouais,
j'vais
prendre
mes
lovés,
m'envoler
Yeah,
I'm
gonna
take
my
money,
fly
away
Pour
vivre
cette
vie,
demain,
c'est
loin
(demain,
c'est
loin)
To
live
this
life,
tomorrow
is
far
away
(tomorrow
is
far
away)
Pour
vivre
cette
vie,
demain,
c'est
loin
(demain,
c'est
loin)
To
live
this
life,
tomorrow
is
far
away
(tomorrow
is
far
away)
Moi,
j'ai
jamais
su
dire
à
mes
vieux
que
j'les
aimais
I
never
knew
how
to
tell
my
parents
I
loved
them
Y
a
rien
d'pire
que
quand
les
regrets
sont
éternels
There's
nothing
worse
than
when
regrets
are
eternal
Et
je
traîne
le
poids
d'mes
erreurs
comme
un
fardeau
And
I'm
dragging
the
weight
of
my
mistakes
like
a
burden
En
vivant
dans
l'déni
d'mes
défauts
comme
un
ado'
Living
in
denial
of
my
flaws
like
a
teenager
J'pense
qu'à
charbonner,
tellement
j'ai
grandi
dans
l'manque
(oh-oh)
I
just
think
about
working,
I
grew
up
in
poverty
(oh-oh)
J'en
oublie
d'm'attacher,
j'vis
comme
si
j'suis
à
l'isolement
(oh-oh)
I
forget
to
get
attached,
I
live
like
I'm
in
isolation
(oh-oh)
Et
j'vais
croquer
ce
monde
alors
fuck
l'or
et
la
norme
And
I'm
gonna
devour
this
world
so
fuck
gold
and
the
norm
Car
plus
belle
est
la
vie,
plus
belle
est
la
mort
Because
the
more
beautiful
life
is,
the
more
beautiful
death
is
Eh,
tu
vois
comme
moi
Eh,
you
see
it
like
I
do
Faut
leur
montrer
qu'tout
ça
nous
va
comme
un
gant
We
gotta
show
them
that
all
this
fits
us
like
a
glove
On
est
dans
l'truc
à
fond,
on
calcule
pas
les
gens
We're
in
it
all
the
way,
we
don't
care
about
people
On
n'a
pas
l'temps
pour
ça,
chaque
jour
qu'Dieu
fait,
on
doit
célébrer
We
don't
have
time
for
that,
every
day
God
gives
us,
we
gotta
celebrate
Eh-eh-eh,
on
doit
célébrer
Eh-eh-eh,
we
gotta
celebrate
On
n'a
pas
l'temps
pour
ça,
chaque
jour
qu'Dieu
fait,
on
doit
célébrer
We
don't
have
time
for
that,
every
day
God
gives
us,
we
gotta
celebrate
Tous
les
jours,
j'passe
à
la
radio
Every
day,
I'm
on
the
radio
J'vais
prendre
mes
lovés
et
leur
dire
"Adieu"
I'm
gonna
take
my
money
and
tell
them
"Goodbye"
Eh,
tous
les
jours,
j'passe
à
la
radio
Eh,
every
day,
I'm
on
the
radio
Ouais,
j'vais
prendre
mes
lovés,
m'envoler
Yeah,
I'm
gonna
take
my
money,
fly
away
Pour
vivre
cette
vie,
demain,
c'est
loin
(demain,
c'est
loin)
To
live
this
life,
tomorrow
is
far
away
(tomorrow
is
far
away)
Pour
vivre
cette
vie,
demain,
c'est
loin
(demain,
c'est
loin)
To
live
this
life,
tomorrow
is
far
away
(tomorrow
is
far
away)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: William Mundala, Soriba Konde, Dorian N'goumou, Youri Krief, Ulysse Poletti, Auteur Inconnu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.