Текст и перевод песни Dosseh feat. Izi - Habitué - Italian Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Habitué - Italian Remix
Habitué - Italian Remix
Qu'en
sera-t-il
de
tous
ces
"je
t'aime"
que
tu
m'chuchotais?
What
will
become
of
all
those
"I
love
you's"
that
you
whispered
to
me?
Quand
j'n'aurais
plus
l'même
train
de
vie,
qu'j'serai
plus
coté
When
I
no
longer
have
the
same
lifestyle,
when
I'm
no
longer
quoted
Qu'y
aura
plus
de
gov,
qu'y
aura
plus
de
love
When
there
will
be
no
more
government,
no
more
love
J'redeviendrai
ce
pauvre
I
will
become
poor
again
Et
qu'j'n'aurai
plus
que
ma
dignité
qui
restera
sauve
And
that
only
my
dignity
will
be
left
intact
Pendant
des
piges
j'ai
attendu
que
ma
vie
change
For
years
I
have
waited
for
my
life
to
change
Puis
j'ai
fini
par
comprendre
que
c'était
elle
qui
attendait
qu'je
change
Then
I
finally
understood
that
it
was
she
who
was
waiting
for
me
to
change
Combien
de
sale,
combien
de
mal,
avant
qu'j'me
range?
How
much
filth,
how
much
evil
before
I
settle
down?
Le
cœur
et
le
cerveau
d'un
lossa
sont
des
endroits
tellement
étranges
The
heart
and
brain
of
a
lossa
are
such
strange
places
J'retournerai
à
mon
père
comme
les
fleuves
retournent
à
la
mer
I
will
return
to
my
father
as
rivers
return
to
the
sea
J'en
veux
au
monde
et
à
la
tumeur
qui
l'a
mis
à
terre
I
blame
the
world
and
the
tumor
that
put
it
down
Papa
est
parti,
j'ai
même
pas
eu
l'temps
de
le
rendre
fier
Dad
is
gone,
I
didn't
even
have
time
to
make
him
proud
J'espère
qu'où
t'es
tu
me
vois
I
hope
you
can
see
me
wherever
you
are
Et
que
tu
prends
soin
d'mes
deux
grand-mères
And
that
you
take
care
of
my
two
grandmothers
Tout
ce
que
je
fais
c'est
pour
sortir
ma
famille
du
piège
All
I
do
is
to
get
my
family
out
of
the
trap
Mauvais
garçon,
toujours
absent
quand
c'est
l'heure
du
prêche
Bad
boy,
always
absent
when
it's
time
for
the
sermon
On
était
jeunes,
on
se
disait
res-frè
jusqu'à
la
mort
We
were
young,
we
said
to
each
other
res-frè
until
death
Aujourd'hui
c'est
toi
qui
m'la
souhaite
dans
tes
songes
les
plus
hardcores
Today
it
is
you
who
wishes
it
upon
me
in
your
most
hardcore
dreams
Mais
j'suis
habitué,
habitué,
habitué
But
I'm
used
to
it,
used
to
it,
used
to
it
Habitué,
habitué,
habitué
Used
to
it,
used
to
it,
used
to
it
Habitué,
habitué,
habitué
Used
to
it,
used
to
it,
used
to
it
Habitué,
habitué,
habitué
Used
to
it,
used
to
it,
used
to
it
Ho
iniziato
ad
amarti
quando
amavi
gli
altri
I
started
to
love
you
when
I
loved
others
Forse
dovevo
capire
da
subito
Maybe
I
should
have
understood
right
away
Io
ti
seguivo
e
tu
seguivi
gli
altri
I
was
following
you,
and
you
were
following
others
Ti
concedevi,
io
fermo,
fra',
al
pub
You
were
giving
yourself
away,
while
I
was
waiting
for
you,
bro,
at
the
pub
Banchetto
col
rospo
che
ho
in
gola
A
feast
with
the
toad
I
have
in
my
throat
Aspetterò
il
prossimo
qua
in
zona
I'll
wait
for
the
next
one
here
in
the
area
Forse
lo
conosco
e
non
voglio
pensarci
Maybe
I
know
him
and
I
don't
want
to
think
about
it
Perché
ho
troppi
rospi,
ora
devo
annegarli
Because
I
have
too
many
toads,
now
I
have
to
drown
them
Finisco
il
ricovero
e
vieni
da
me
I
finish
my
hospital
stay
and
you
come
to
me
Io
non
capisco
però
mi
fa
bene
I
don't
understand,
but
it
does
me
good
Fumiamo
e
ti
bacio,
mi
sento
me
stesso
We
smoke
and
I
kiss
you,
I
feel
like
myself
Anche
se
è
dentro
ci
penso
lo
stesso
Even
if
it's
inside,
I
still
think
about
it
Dentro
ho
paura
perché
io
ti
ho
vista
da
prima
Inside
I'm
scared
because
I
have
seen
you
before
Ma
tu
hai
paura
perché
non
sai
amare
But
you
are
scared
because
you
do
not
know
how
to
love
Nessuno
ti
tratta
come
ti
tratto
Nobody
treats
you
the
way
I
do
Perché
ti
disegno
su
un
foglio
A4
Because
I
draw
you
on
an
A4
sheet
Io
non
ho
nulla,
però
lo
divido
con
te
I
have
nothing,
but
I
share
it
with
you
Le
senti
le
urla
che
ho
in
testa?
Can
you
hear
the
screams
in
my
head?
No,
non
c'è
clima
di
festa
No,
there
is
no
party
atmosphere
Corro
come
mi
volessero
I
run
as
if
they
wanted
me
Voglio
solo
casa
all'estero
I
just
want
a
house
abroad
Anche
se
so
che
non
posso
permettermelo
Even
though
I
know
I
can't
afford
it
Patrimonio
dell'UNESCO
UNESCO
World
Heritage
Site
Non
esco
di
casa,
le
rime
mi
escono
I
don't
leave
the
house,
the
rhymes
come
out
of
me
Habitué,
habitué,
habitué
Used
to
it,
used
to
it,
used
to
it
Habitué,
habitué,
habitué
Used
to
it,
used
to
it,
used
to
it
Habitué,
habitué,
habitué
Used
to
it,
used
to
it,
used
to
it
Habitué,
habitué,
habitué
Used
to
it,
used
to
it,
used
to
it
Io
non
so
che
fare
I
don't
know
what
to
do
Dimmi
dove
hai
male
Tell
me
where
it
hurts
Ti
dirò
chi
sei
I'll
tell
you
who
you
are
Habitué,
habitué,
habitué
Used
to
it,
used
to
it,
used
to
it
Io
non
so
che
fare
I
don't
know
what
to
do
Dimmi
dove
hai
male
Tell
me
where
it
hurts
Ti
dirò
chi
sei
I'll
tell
you
who
you
are
J'suis
habitué,
habitué,
habitué
I'm
used
to
it,
used
to
it,
used
to
it
Habitué,
habitué,
habitué
Used
to
it,
used
to
it,
used
to
it
Habitué,
habitué,
habitué
Used
to
it,
used
to
it,
used
to
it
Habitué,
habitué,
habitué
Used
to
it,
used
to
it,
used
to
it
J'suis
habitué
I'm
used
to
it
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Wild
Bandana,
Wild
Bandana
Wild
Bandana,
Wild
Bandana
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dorian Dosseh N'goumou, Joshua Rosinet, Karl Walid Adjibade
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.