Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Demande
à
Fati
(ouh,
ouh)
Frag
Fati
(uh,
uh)
Les
petits
ont
grandi
(sku,
sku)
Die
Kleinen
sind
gewachsen
(sku,
sku)
Ont
braqué
le
Franprix,
P38
brandi,
fuis
sur
un
Banshee
Haben
den
Franprix
überfallen,
P38
gezückt,
flüchten
auf
'ner
Banshee
Rien
qu'tu
fais
l'ler-dea
Du
tust
nur
so
als
wärst
du
Dealer
Mais
j'sais
que
tu
vends
chi
Aber
ich
weiß,
du
verkaufst
Shit
J't'ai
jamais
senti,
j'suis
avec
Landy,
j'fais
que
du
dirty
(piew,
piew)
Ich
hab
dich
nie
gemocht,
bin
mit
Landy,
mach
nur
Schmutziges
(piew,
piew)
Billets
sont
blanchis
Scheine
werden
gewaschen
L'équipe
affranchie
Das
Team
ist
eingeweiht
L'argent
d'la
tontine
réinvestie
dans
coco
des
Antilles
Das
Geld
vom
Tontine
reinvestiert
in
Koks
von
den
Antillen
Grand
laud-sa,
grande
vie
Großer
Drecksack,
großes
Leben
J'me
crois
dans
un
Grand
Prix
Ich
fühl
mich
wie
bei
einem
Grand
Prix
Son
legging
est
rempli
Ihre
Leggings
sind
gefüllt
Mais
si
elle
veut
pas
niquer,
tant
pis
Aber
wenn
sie
nicht
ficken
will,
Pech
gehabt
J'prends
pour
toi
s'tu
m'garantis
mon
poids
en
C
Ich
nehm's
für
dich,
wenn
du
mir
mein
Gewicht
in
Koks
garantierst
Mais
si
c'est
pour
pointe,
j's'rais
obligé
de
t'balancer,
bitch
Aber
wenn's
um
Verrat
geht,
werd
ich
gezwungen
sein,
dich
zu
verpfeifen,
Bitch
J'dis
pas
que
t'es
qu'une
tasse-pé
mais
les
kilomètres
que
t'as
mangé
Ich
sag
nicht,
dass
du
nur
'ne
Schlampe
bist,
aber
die
Kilometer,
die
du
gefressen
hast
J'dis
juste
que
j'aimerais
pas
les
faire
à
pied
Ich
sag
nur,
ich
würde
sie
nicht
zu
Fuß
machen
wollen
Encore
un
corps
retrouvé
tout
au
fond
du
canal
Noch
eine
Leiche
gefunden
ganz
unten
im
Kanal
Gamos
loué
au
blase
d'une
poupée,
on
te-mon
sur
Paname
Karre
gemietet
auf
den
Namen
einer
Puppe,
wir
fahren
hoch
nach
Paris
22,
22,
y'a
la
banalisée,
j'suis
fonce-dé
sous
kamas
22,
22,
da
ist
das
Zivilauto,
ich
bin
dicht
durch
Kamas
Ça
m'tire
dessus
sur
la
place
du
marché
et
tout
ça,
pour
d'la
maille
Man
schießt
auf
mich
auf
dem
Marktplatz
und
all
das,
für
die
Knete
J'crois
qu'il
y
a
encore
un
corps
retrouvé
tout
au
fond
du
canal
Ich
glaub,
da
ist
noch
eine
Leiche
gefunden
ganz
unten
im
Kanal
Gamos
loué
au
blase
d'une
poupée,
on
te-mon
sur
Paname
Karre
gemietet
auf
den
Namen
einer
Puppe,
wir
fahren
hoch
nach
Paris
22,
22,
y'a
la
banalisée,
j'suis
fonce-dé
sous
kamas
22,
22,
da
ist
das
Zivilauto,
ich
bin
dicht
durch
Kamas
Ça
m'tire
dessus
sur
la
place
du
marché
et
tout
ça,
pour
d'la
maille
Man
schießt
auf
mich
auf
dem
Marktplatz
und
all
das,
für
die
Knete
Leur
vie
ne
tient
qu'à
un
fil,
dans
la
street,
c'est
tendu
Ihr
Leben
hängt
an
einem
Faden,
auf
der
Straße
ist
es
angespannt
J'porte
mes
couilles,
confiance
à
mon
Glock
et
j'ai
foi
au
bon
Dieu
Ich
hab
Eier,
vertraue
meiner
Glock
und
glaube
an
den
lieben
Gott
Vida
de
bandit,
là-haut,
plus
on
a
vendu
Banditenleben,
da
oben,
je
mehr
wir
verkauft
haben
Elle
sait
que
j'fais
des
sous
Sie
weiß,
dass
ich
Kohle
mache
Elle
veut
que
j'l'emmène
un
peu
chez
Givenchy
Sie
will,
dass
ich
sie
mal
zu
Givenchy
mitnehme
Mais
j'crache
ma
purée
sur
ses
faux
cils
Aber
ich
spritz
meine
Soße
auf
ihre
falschen
Wimpern
J'transforme
la
cabine
en
coffee
Ich
verwandle
die
Kabine
in
einen
Coffeeshop
J'les
laisse
faire
les
scars-la
blindés
Ich
lass
sie
die
schwerreichen
Gangster
spielen
On
sait
tous
que
c'est
des
pauvres
types
Wir
wissen
alle,
dass
das
arme
Typen
sind
On
vise
la
tête
et
pas
les
jambes
Wir
zielen
auf
den
Kopf
und
nicht
auf
die
Beine
Au
moins,
c'est
sûr
que
tu
peux
pas
riposter
Wenigstens
ist
sicher,
dass
du
nicht
zurückschlagen
kannst
J'suis
fonce-dé
sur
l'avenue
des
Champs
Ich
bin
dicht
auf
der
Avenue
des
Champs
Dans
le
6.3
avec
Dosseh,
ouais,
eh
Im
6.3er
mit
Dosseh,
yeah,
eh
On
essaye
d'ver-esqui
la
merde,
la
frappe
en
go
fast
qu'on
ramène
Wir
versuchen,
dem
Scheiß
auszuweichen,
die
Ladung
im
Go-Fast,
die
wir
bringen
J'compte
que
sur
mes
frères,
y
a
qu'les
dales-pé
qui
s'la
mettent
Ich
zähle
nur
auf
meine
Brüder,
nur
die
Schwächlinge/Verräter
machen
sich
gegenseitig
fertig.
On
essaye
d'ver-esqui
la
merde,
la
frappe
en
go
fast
qu'on
ramène
Wir
versuchen,
dem
Scheiß
auszuweichen,
die
Ladung
im
Go-Fast,
die
wir
bringen
J'compte
que
sur
mes
frères
Ich
zähle
nur
auf
meine
Brüder
J'prends
pour
toi
s'tu
m'garantis
mon
poids
en
C
Ich
nehm's
für
dich,
wenn
du
mir
mein
Gewicht
in
Koks
garantierst
Mais
si
c'est
pour
pointe,
j's'rais
obligé
de
t'balancer,
bitch
Aber
wenn's
um
Verrat
geht,
werd
ich
gezwungen
sein,
dich
zu
verpfeifen,
Bitch
J'dis
pas
que
t'es
qu'une
tasse-pé
mais
les
kilomètres
que
t'as
mangé
(sku,
sku)
Ich
sag
nicht,
dass
du
nur
'ne
Schlampe
bist,
aber
die
Kilometer,
die
du
gefressen
hast
(sku,
sku)
J'dis
juste
que
j'aimerais
pas
les
faire
à
pied
Ich
sag
nur,
ich
würde
sie
nicht
zu
Fuß
machen
wollen
Encore
un
corps
retrouvé
tout
au
fond
du
canal
Noch
eine
Leiche
gefunden
ganz
unten
im
Kanal
Gamos
loué
au
blase
d'une
poupée,
on
te-mon
sur
Paname
Karre
gemietet
auf
den
Namen
einer
Puppe,
wir
fahren
hoch
nach
Paris
22,
22,
y'a
la
banalisée,
j'suis
fonce-dé
sous
kamas
22,
22,
da
ist
das
Zivilauto,
ich
bin
dicht
durch
Kamas
Ça
m'tire
dessus
sur
la
place
du
marché
et
tout
ça,
pour
d'la
maille
Man
schießt
auf
mich
auf
dem
Marktplatz
und
all
das,
für
die
Knete
J'crois
qu'il
y
a
encore
un
corps
retrouvé
tout
au
fond
du
canal
Ich
glaub,
da
ist
noch
eine
Leiche
gefunden
ganz
unten
im
Kanal
Gamos
loué
au
blase
d'une
poupée,
on
te-mon
sur
Paname
Karre
gemietet
auf
den
Namen
einer
Puppe,
wir
fahren
hoch
nach
Paris
22,
22,
y'a
la
banalisée,
j'suis
fonce-dé
sous
kamas
22,
22,
da
ist
das
Zivilauto,
ich
bin
dicht
durch
Kamas
Ça
m'tire
dessus
sur
la
place
du
marché
et
tout
ça,
pour
d'la
maille
Man
schießt
auf
mich
auf
dem
Marktplatz
und
all
das,
für
die
Knete
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dj Bellek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.