Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Summer
Crack,
mec!
Summer
Crack,
Mann!
J'rentre
au
studio,
j'mate
le
cul
de
mes
choristes
Ich
komm
ins
Studio,
ich
checke
den
Arsch
meiner
Chorsängerinnen
ab
J'parle
que
de
putes
et
de
bolides,
à
moi
seul,
j'suis
un
cliché
Ich
rede
nur
von
Nutten
und
Karren,
allein
schon
bin
ich
ein
Klischee
J'cause
comme
un
idiot,
on
croirait
que
j'suis
alcoolique
Ich
rede
wie
ein
Idiot,
man
könnte
meinen,
ich
sei
Alkoholiker
J'fais
qu'insulter
la
police,
à
moi
seul,
j'suis
un
cliché
Ich
beleidige
nur
die
Polizei,
allein
schon
bin
ich
ein
Klischee
Au
tieks
ou
en
te-boî,
tournage
ou
séance
photo
Im
Block
oder
im
Club,
Dreh
oder
Fotoshooting
Tout
le
temps
avec
mes
potos,
à
moi
seul,
j'suis
un
cliché
Immer
mit
meinen
Kumpels,
allein
schon
bin
ich
ein
Klischee
Insolent,
impoli,
j'attends
toujours
le
khoroto
Unverschämt,
unhöflich,
ich
warte
immer
noch
auf
den
Harten
Kerl
Qui
me
fera
payer
mes
propos,
à
moi
seul,
j'suis
un
cliché
Der
mich
für
meine
Worte
bezahlen
lässt,
allein
schon
bin
ich
ein
Klischee
Le
biff
avant
les
bitches,
la
mif
avant
le
biff,
miss
Die
Kohle
vor
den
Bitches,
die
Familie
vor
der
Kohle,
Miss
Puis-je
t'offrir
un
verre,
mettre
du
GHB
dans
ton
Gin
fizz?
Darf
ich
dir
einen
Drink
anbieten,
GHB
in
deinen
Gin
Fizz
tun?
J'puise
l'inspi
en
temps
de
crise,
sans
spliff
ni
tise
Ich
schöpfe
Inspiration
in
Krisenzeiten,
ohne
Spliff
oder
Alk
J'me
dois
de
rester
vif
pour
faire
Ich
muss
wachsam
bleiben,
um
Face
en
cas
de
litige,
tu
piges
fils?
im
Streitfall
gewappnet
zu
sein,
verstehst
du,
Sohn?
J'plie
le
beat,
les
types
flippent,
qu'ils
montent,
qu'ils
descendent
Ich
zerlege
den
Beat,
die
Typen
flippen
aus,
ob
sie
aufsteigen
oder
absteigen
Renoi,
c'est
kif-kif,
Schwarzer,
das
ist
Jacke
wie
Hose,
Ce
qui
compte
c'est
l'échange
donc
si
tu
tires,
j'tire
Was
zählt,
ist
der
Austausch,
also
wenn
du
schießt,
schieße
ich
Les
p'tites
kiffent
sur
Lil'
Kim,
Nicki,
les
équipes
de
kids
wicked
Die
Kleinen
stehen
auf
Lil'
Kim,
Nicki,
die
Crews
der
bösen
Kids
Esquivent
les
kisdés,
se
liquident
pour
du
liquide,
liquide
Weichen
den
Bullen
aus,
liquidieren
sich
für
Bargeld,
Bargeld
Dans
mes
sons,
j'parle
souvent
de
moi,
In
meinen
Songs
rede
ich
oft
von
mir,
C'est
le
meilleur
sujet
que
j'maîtrise
Das
ist
das
beste
Thema,
das
ich
beherrsche
Que
j'donne
des
hits
à
la
street,
c'est
ce
que
me
suggèrent
mes
G's
Dass
ich
der
Street
Hits
liefere,
das
raten
mir
meine
G's
Ceux
qui
parlent
ne
sont
que
des
putes,
j'les
méprise
Die,
die
reden,
sind
nur
Nutten,
ich
verachte
sie
Qu'ils
viennent
me
sucer
le
réglisse,
Sollen
sie
mir
doch
den
Lakritz
lutschen,
à
trop
haïr
tu
crèves
d'un
ulcère,
c'est
triste
Wer
zu
viel
hasst,
stirbt
an
einem
Magengeschwür,
das
ist
traurig
J'suis
ce
vulgaire
niggas,
oui,
le
projet
se
précise
Ich
bin
dieser
vulgäre
Nigga,
ja,
das
Projekt
nimmt
Gestalt
an
J'fais
des
clips
comme
si
j'ai
le
budget
de
l'Église
Ich
mache
Clips,
als
hätte
ich
das
Budget
der
Kirche
J'suis
né
un
mois
après
le
Christ,
peut-être
est-ce
un
signe
Ich
wurde
einen
Monat
nach
Christus
geboren,
vielleicht
ist
das
ein
Zeichen
Pose-toi
les
vraies
questions,
Stell
dir
die
richtigen
Fragen,
Ne
te
demande
pas
qui
rappe?
mais
qui
t'assassine?
Frag
dich
nicht,
wer
rappt?
Sondern
wer
dich
ermordet?
J'rentre
au
studio,
j'mate
le
cul
de
mes
choristes
Ich
komm
ins
Studio,
ich
checke
den
Arsch
meiner
Chorsängerinnen
ab
J'parle
que
de
putes
et
de
bolides,
à
moi
seul,
j'suis
un
cliché
Ich
rede
nur
von
Nutten
und
Karren,
allein
schon
bin
ich
ein
Klischee
J'cause
comme
un
idiot,
on
croirait
que
j'suis
alcoolique
Ich
rede
wie
ein
Idiot,
man
könnte
meinen,
ich
sei
Alkoholiker
J'fais
qu'insulter
la
police,
à
moi
seul,
j'suis
un
cliché
Ich
beleidige
nur
die
Polizei,
allein
schon
bin
ich
ein
Klischee
Au
tieks
ou
en
te-boî,
tournage
ou
séance
photo
Im
Block
oder
im
Club,
Dreh
oder
Fotoshooting
Tout
le
temps
avec
mes
potos,
à
moi
seul,
j'suis
un
cliché
Immer
mit
meinen
Kumpels,
allein
schon
bin
ich
ein
Klischee
Insolent,
impoli,
j'attends
toujours
le
khoroto
Unverschämt,
unhöflich,
ich
warte
immer
noch
auf
den
Harten
Kerl
Qui
me
fera
payer
mes
propos,
à
moi
seul,
j'suis
un
cliché
Der
mich
für
meine
Worte
bezahlen
lässt,
allein
schon
bin
ich
ein
Klischee
Je
n'avais
pas
d'autre
choix
que
de
Ich
hatte
keine
andere
Wahl,
als
Faire
de
gros
albums,
frère,
tu
peux
le
voir
Fette
Alben
zu
machen,
Bruder,
das
kannst
du
sehen
J'suis
à
des
années-lumière
de
leur
Ich
bin
Lichtjahre
entfernt
von
ihrem
Flow
de
merde,
ça
tu
peux
me
croire
Scheiß-Flow,
das
kannst
du
mir
glauben
Ils
peuvent
quoi
à
part
être
effrayés
et
craindre?
Was
können
sie
schon
tun,
außer
Angst
haben
und
fürchten?
À
part
souffler
sur
le
Soleil
pour
essayer
de
l'éteindre
Außer
auf
die
Sonne
zu
pusten,
um
zu
versuchen,
sie
auszulöschen
J'étais
un
trésor
caché,
j'voulais
juste
être
reconnu
Ich
war
ein
verborgener
Schatz,
ich
wollte
nur
anerkannt
werden
Alors
j'me
suis
mis
à
rapper
et
puis
la
street
m'a
promu
Also
fing
ich
an
zu
rappen
und
dann
hat
mich
die
Street
befördert
Tu
veux
rentrer
dans
le
délire,
tu
veux
palper
mais
le
vaux-tu?
Du
willst
bei
dem
Wahn
mitmachen,
du
willst
abkassieren,
aber
bist
du
es
wert?
L'argent
ne
pourrit
pas
les
gens,
il
révèle
juste
les
faux
culs
Geld
verdirbt
die
Leute
nicht,
es
entlarvt
nur
die
falschen
Ficker
Si
c'est
moi
qui
suis
àl,
c'est
que
c'est
moi
qui
bosse
Wenn
ich
derjenige
bin,
der
da
ist,
dann
weil
ich
derjenige
bin,
der
arbeitet
J'suis
prêt
à
me
foutre
une
balle
pour
Ich
bin
bereit,
mir
eine
Kugel
zu
geben,
damit
Que
personne
ne
se
vante
d'avoir
kill
Doss
Niemand
damit
prahlen
kann,
Doss
gekillt
zu
haben
Dans
la
gova,
le
dernier
bum-al
de
Rick
Ross
(Rozay!)
In
der
Karre,
das
neuste
Album
von
Rick
Ross
(Rozay!)
Volume
au
max,
Lautstärke
auf
Maximum,
J'pilote
les
vitres
baissées,
ouais,
c'est
ça
le
hip-hop
Ich
fahre
mit
heruntergelassenen
Fenstern,
ja,
das
ist
Hip-Hop
Si
les
majors
et
les
gros
médias
se
tripotent
Wenn
die
Majors
und
die
großen
Medien
sich
einen
runterholen
On
s'auto-produit
grâce
aux
produits
que
Produzieren
wir
uns
selbst
dank
der
Produkte,
die
Leurs
mômes
sniffent,
c'est
comme
ça
qu'on
riposte
Ihre
Gören
schniefen,
so
schlagen
wir
zurück
Star
des
halls
d'immeubles,
des
iPods,
bientôt
des
billboards
Star
der
Hausflure,
der
iPods,
bald
der
Billboards
Achète
mes
disques
mais,
astarfoulaye,
me
prends
pas
pour
idole
Kauf
meine
Platten,
aber,
Astarfullah,
halt
mich
nicht
für
ein
Idol
J'rentre
au
studio,
j'mate
le
cul
de
mes
choristes
Ich
komm
ins
Studio,
ich
checke
den
Arsch
meiner
Chorsängerinnen
ab
J'parle
que
de
putes
et
de
bolides,
à
moi
seul,
j'suis
un
cliché
Ich
rede
nur
von
Nutten
und
Karren,
allein
schon
bin
ich
ein
Klischee
J'cause
comme
un
idiot,
on
croirait
que
j'suis
alcoolique
Ich
rede
wie
ein
Idiot,
man
könnte
meinen,
ich
sei
Alkoholiker
J'fais
qu'insulter
la
police,
à
moi
seul,
j'suis
un
cliché
Ich
beleidige
nur
die
Polizei,
allein
schon
bin
ich
ein
Klischee
Au
tieks
ou
en
te-boî,
tournage
ou
séance
photo
Im
Block
oder
im
Club,
Dreh
oder
Fotoshooting
Tout
le
temps
avec
mes
potos,
à
moi
seul,
j'suis
un
cliché
Immer
mit
meinen
Kumpels,
allein
schon
bin
ich
ein
Klischee
Insolent,
impoli,
j'attends
toujours
le
khoroto
Unverschämt,
unhöflich,
ich
warte
immer
noch
auf
den
Harten
Kerl
Qui
me
fera
payer
mes
propos,
à
moi
seul,
j'suis
un
cliché
Der
mich
für
meine
Worte
bezahlen
lässt,
allein
schon
bin
ich
ein
Klischee
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Redrumusic
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.