Текст и перевод песни Dosseh - Cliché
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Summer
Crack,
mec!
Summer
Crack,
man!
J'rentre
au
studio,
j'mate
le
cul
de
mes
choristes
I'm
going
to
the
studio,
I'm
watching
the
ass
of
my
backing
singers
J'parle
que
de
putes
et
de
bolides,
à
moi
seul,
j'suis
un
cliché
I'm
only
talking
about
whores
and
cars,
for
me
alone,
I'm
a
cliché
J'cause
comme
un
idiot,
on
croirait
que
j'suis
alcoolique
I
act
like
an
idiot,
you'd
think
Iwas
an
alcoholic
J'fais
qu'insulter
la
police,
à
moi
seul,
j'suis
un
cliché
I'm
just
insulting
the
police,
on
my
own,
I'm
a
cliché
Au
tieks
ou
en
te-boî,
tournage
ou
séance
photo
At
the
tieks
or
in
te-box,
shooting
or
photo
shoot
Tout
le
temps
avec
mes
potos,
à
moi
seul,
j'suis
un
cliché
All
the
time
with
my
pots,
on
my
own,
I'm
a
cliché
Insolent,
impoli,
j'attends
toujours
le
khoroto
Insolent,
rude,
I'm
still
waiting
for
the
khoroto
Qui
me
fera
payer
mes
propos,
à
moi
seul,
j'suis
un
cliché
Who
will
make
me
pay
for
my
words,
I
alone
am
a
cliché
Le
biff
avant
les
bitches,
la
mif
avant
le
biff,
miss
The
biff
before
the
bitches,
the
mif
before
the
biff,
miss
Puis-je
t'offrir
un
verre,
mettre
du
GHB
dans
ton
Gin
fizz?
Can
I
buy
you
a
drink,
put
some
GHB
in
your
Gin
fizz?
J'puise
l'inspi
en
temps
de
crise,
sans
spliff
ni
tise
I
draw
inspiration
in
times
of
crisis,
without
spliff
or
tise
J'me
dois
de
rester
vif
pour
faire
I
have
to
stay
sharp
to
do
Face
en
cas
de
litige,
tu
piges
fils?
- In
case
of
a
dispute,
do
you
understand
son?
J'plie
le
beat,
les
types
flippent,
qu'ils
montent,
qu'ils
descendent
I
bend
the
beat,
the
guys
freak
out,
they
go
up,
they
go
down
Renoi,
c'est
kif-kif,
Renoi,
it's
kif-kif,
Ce
qui
compte
c'est
l'échange
donc
si
tu
tires,
j'tire
What
matters
is
the
exchange
so
if
you
shoot,
I
shoot
Les
p'tites
kiffent
sur
Lil'
Kim,
Nicki,
les
équipes
de
kids
wicked
The
little
ones
get
off
on
Lil'
Kim,
Nicki,
the
kids
wicked
teams
Esquivent
les
kisdés,
se
liquident
pour
du
liquide,
liquide
Dodge
the
kisses,
liquidate
themselves
for
liquid,
liquid
Dans
mes
sons,
j'parle
souvent
de
moi,
In
my
sounds,
I
often
talk
about
myself,
C'est
le
meilleur
sujet
que
j'maîtrise
This
is
the
best
subject
I
have
mastered
Que
j'donne
des
hits
à
la
street,
c'est
ce
que
me
suggèrent
mes
G's
That
I
give
hits
to
the
street,
that's
what
my
G's
suggest
to
me
Ceux
qui
parlent
ne
sont
que
des
putes,
j'les
méprise
Those
who
speak
are
only
whores,
I
despise
them
Qu'ils
viennent
me
sucer
le
réglisse,
Let
them
come
and
suck
my
licorice,
à
trop
haïr
tu
crèves
d'un
ulcère,
c'est
triste
to
hate
too
much
you
die
of
an
ulcer,
it's
sad
J'suis
ce
vulgaire
niggas,
oui,
le
projet
se
précise
I
am
this
vulgar
niggas,
yes,
the
project
is
getting
clearer
J'fais
des
clips
comme
si
j'ai
le
budget
de
l'Église
I
make
music
videos
like
I
have
the
church
budget
J'suis
né
un
mois
après
le
Christ,
peut-être
est-ce
un
signe
I
was
born
a
month
after
Christ,
maybe
this
is
a
sign
Pose-toi
les
vraies
questions,
Ask
yourself
the
real
questions,
Ne
te
demande
pas
qui
rappe?
mais
qui
t'assassine?
Don't
you
wonder
who's
rapping?
but
who
is
murdering
you?
J'rentre
au
studio,
j'mate
le
cul
de
mes
choristes
I'm
going
to
the
studio,
I'm
watching
the
ass
of
my
backing
singers
J'parle
que
de
putes
et
de
bolides,
à
moi
seul,
j'suis
un
cliché
I'm
only
talking
about
whores
and
cars,
for
me
alone,
I'm
a
cliché
J'cause
comme
un
idiot,
on
croirait
que
j'suis
alcoolique
I
act
like
an
idiot,
you'd
think
Iwas
an
alcoholic
J'fais
qu'insulter
la
police,
à
moi
seul,
j'suis
un
cliché
I'm
just
insulting
the
police,
on
my
own,
I'm
a
cliché
Au
tieks
ou
en
te-boî,
tournage
ou
séance
photo
At
the
tieks
or
in
te-box,
shooting
or
photo
shoot
Tout
le
temps
avec
mes
potos,
à
moi
seul,
j'suis
un
cliché
All
the
time
with
my
pots,
on
my
own,
I'm
a
cliché
Insolent,
impoli,
j'attends
toujours
le
khoroto
Insolent,
rude,
I'm
still
waiting
for
the
khoroto
Qui
me
fera
payer
mes
propos,
à
moi
seul,
j'suis
un
cliché
Who
will
make
me
pay
for
my
words,
I
alone
am
a
cliché
Je
n'avais
pas
d'autre
choix
que
de
I
had
no
choice
but
to
Faire
de
gros
albums,
frère,
tu
peux
le
voir
Making
big
albums,
brother,
you
can
see
it
J'suis
à
des
années-lumière
de
leur
I'm
light
years
away
from
their
Flow
de
merde,
ça
tu
peux
me
croire
Flow
of
shit,
can
you
believe
me
Ils
peuvent
quoi
à
part
être
effrayés
et
craindre?
What
can
they
do
except
be
scared
and
afraid?
À
part
souffler
sur
le
Soleil
pour
essayer
de
l'éteindre
Other
than
blowing
on
the
Sun
to
try
to
turn
it
off
J'étais
un
trésor
caché,
j'voulais
juste
être
reconnu
I
was
a
hidden
treasure,
I
just
wanted
to
be
recognized
Alors
j'me
suis
mis
à
rapper
et
puis
la
street
m'a
promu
So
I
started
rapping
and
then
the
street
promoted
me
Tu
veux
rentrer
dans
le
délire,
tu
veux
palper
mais
le
vaux-tu?
You
want
to
go
into
delirium,
you
want
to
palpate
but
are
you
worth
it?
L'argent
ne
pourrit
pas
les
gens,
il
révèle
juste
les
faux
culs
Money
doesn't
rot
people,
it
just
reveals
the
wrong
asses
Si
c'est
moi
qui
suis
àl,
c'est
que
c'est
moi
qui
bosse
If
I'm
the
one
on
the
left,
it's
because
I'm
the
one
working
J'suis
prêt
à
me
foutre
une
balle
pour
I'm
ready
to
fuck
myself
for
Que
personne
ne
se
vante
d'avoir
kill
Doss
Let
no
one
brag
about
having
kill
Doss
Dans
la
gova,
le
dernier
bum-al
de
Rick
Ross
(Rozay!)
In
the
gova,
the
last
bum-al
of
Rick
Ross
(Rozay!)
Volume
au
max,
Volume
at
max,
J'pilote
les
vitres
baissées,
ouais,
c'est
ça
le
hip-hop
I'm
driving
with
the
windows
down,
yeah,
that's
hip-hop
Si
les
majors
et
les
gros
médias
se
tripotent
If
the
majors
and
the
big
media
are
messing
with
each
other
On
s'auto-produit
grâce
aux
produits
que
We
self-produce
thanks
to
the
products
that
Leurs
mômes
sniffent,
c'est
comme
ça
qu'on
riposte
Their
kids
snort,
that's
how
we
fight
back
Star
des
halls
d'immeubles,
des
iPods,
bientôt
des
billboards
Star
of
building
lobbies,
iPods,
soon
billboards
Achète
mes
disques
mais,
astarfoulaye,
me
prends
pas
pour
idole
Buy
my
records
but,
astarfoulaye,
don't
take
me
for
an
idol
J'rentre
au
studio,
j'mate
le
cul
de
mes
choristes
I'm
going
to
the
studio,
I'm
watching
the
ass
of
my
backing
singers
J'parle
que
de
putes
et
de
bolides,
à
moi
seul,
j'suis
un
cliché
I'm
only
talking
about
whores
and
cars,
for
me
alone,
I'm
a
cliché
J'cause
comme
un
idiot,
on
croirait
que
j'suis
alcoolique
I
act
like
an
idiot,
you'd
think
Iwas
an
alcoholic
J'fais
qu'insulter
la
police,
à
moi
seul,
j'suis
un
cliché
I'm
just
insulting
the
police,
on
my
own,
I'm
a
cliché
Au
tieks
ou
en
te-boî,
tournage
ou
séance
photo
At
the
tieks
or
in
te-box,
shooting
or
photo
shoot
Tout
le
temps
avec
mes
potos,
à
moi
seul,
j'suis
un
cliché
All
the
time
with
my
pots,
on
my
own,
I'm
a
cliché
Insolent,
impoli,
j'attends
toujours
le
khoroto
Insolent,
rude,
I'm
still
waiting
for
the
khoroto
Qui
me
fera
payer
mes
propos,
à
moi
seul,
j'suis
un
cliché
Who
will
make
me
pay
for
my
words,
I
alone
am
a
cliché
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Redrumusic
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.