Текст и перевод песни Dosseh - La rue c'est rasoir
On
s'fait
un
restau'
entre
amis
de
longues
dates
Мы
устраиваем
перекус
с
друзьями
на
длительных
свиданиях
Ça
fait
un
bail
qu'on
n's'était
pas
revu
Мы
давно
не
виделись.
Plus
d'20
piges
de
hebs
autour
de
la
table
Более
20
ловушек
hebs
вокруг
стола
Aucun
pistonné,
aucun
parvenu
Ни
одного
шпиона,
ни
одного
шпиона
Tous
nés
dans
la
décennie
80
Все
они
родились
в
80-м
десятилетии
Poussés
dans
les
plus
bas
tiers-quar
d'province
Вытеснены
в
самые
низкие
трети-квар
провинции
45000,
Orlins,
c'est
la
ville
45000,
Орлинс,
это
город
Chez
nous
on
s'plaint
pas
on
s'dit
qu'c'est
la
vie
Дома
мы
не
жалуемся,
мы
говорим
себе,
что
это
жизнь
Eh,
chacun
son
vécu
propre
Эх,
каждому
свое
жилось
по-своему
Ses
secrets
et
ses
problèmes
spécifiques
Его
секреты
и
конкретные
проблемы
Des
fils
issus
de
familles
très
nombreuses
Сыновья
из
очень
многодетных
семей
Aux
fils
uniques
de
parents
divorcés
Единственным
сыновьям
разведенных
родителей
Yeah,
ça
rigole
au
nez
du
proc'
Да,
это
смешно
перед
носом
у
прока.
De
l'entreprise
humaine
c'est
le
déficit
Человеческого
бизнеса-это
дефицит
La
rue
est
traître
et
la
vie
est
trompeuse
Улица
предательская,
а
жизнь
обманчива
Fait
mal
au
cul
comme
sodomie
forcée
Болит
задница,
как
принудительный
анальный
секс
Bang,
balle
dans
la
cabeza
Взрыв,
мяч
в
кабезе
J'apprends
qu'un
ancien
vient
d'se
der-suici
Я
узнаю,
что
один
старейшина
только
что
покончил
с
собой
Il
devait
avoir
ses
raisons
si
il
a
fait
ça
У
него
должны
были
быть
свои
причины,
если
он
это
сделал
Chacun
sa
manière
de
gérer
les
soucis
Каждый
по-своему
справляется
с
проблемами
Et
toi,
comment
va
ton
p'tit
frère?
А
как
поживает
твой
брат?
Il
a
prit
sept
piges
en
étant
primaire?
Он
взял
семь
штук,
когда
учился
в
начальной
школе?
Pfouah,
quartier
disciplinaire?
Пфуа,
дисциплинарный
отдел?
Parfois
la
justice
est
sanguinaire
Иногда
справедливость
кровожадна
C'est
jamais
tout
noir,
c'est
jamais
tout
blanc
Никогда
не
бывает
все
черным,
никогда
не
бывает
все
белым
C'est
pas
aussi
simple,
c'est
rarement
binaire
Это
не
так
просто,
это
редко
бывает
двоичным
Y'a
plein
d'trucs
pour
en
expliquer
d'autres
Есть
много
вещей,
которые
можно
объяснить
другим
Mais
ce
serait
trop
long
on
va
pas
s'la
refaire
Но
это
было
бы
слишком
долго,
мы
не
собираемся
делать
это
снова.
Et
au
fait,
j'ai
appris
pour
ton
père
И,
кстати,
я
узнал
о
твоем
отце.
J'sais
plus
qui
m'la
dit
j'crois
que
c'était
avant-hier
Я
больше
не
знаю,
кто
мне
это
сказал,
Я
думаю,
это
было
позавчера.
J't'envoie
ma
ce-for
la
plus
sincère
Я
посылаю
тебе
свою
самую
искреннюю
благодарность
Et
que
la
terre
lui
soit
légère,
bien
sûr
И
пусть
земля
ему
будет
легкой,
конечно
J'ai
pas
pu
être
là
à
salât
janaza
Я
не
мог
быть
там,
в
салат
джаназа.
J'étais
en
plein
show
à
Geneva
Я
был
на
шоу
в
Женеве.
Mais
j'sais
c'qu'on
ressent
quand
plus
rien
ne
va
Но
я
знаю,
что
ты
чувствуешь,
когда
больше
ничего
не
происходит
Si
y'a
un
biff
à
mettre
et
qu'on
peut
aider,
dites-moi
Если
есть
бифштекс,
который
нужно
поставить,
и
мы
можем
помочь,
скажите
мне
C'est
la
miff,
t'inquiète
entre
nous
on
n'parle
pas
chinois
Это
miff,
не
волнуйся,
между
нами
мы
не
говорим
по-китайски
Khey,
félicite
ta
p'tite
sœur,
elle
a
pas
lâché
elle
a
eu
ses
diplômes
Хей,
поздравь
свою
сестренку,
она
не
сдалась,
она
получила
дипломы.
Et
j'ai
entendu
qu'elle
allait
s'marier
avec
le
raclo
qui
tient
l'taxiphone
И
я
слышал,
что
она
собирается
выйти
замуж
за
Ракло,
держащего
таксофон.
Ça
s'voit
dans
ses
yeux
qu'il
est
hnine
По
его
глазам
видно,
что
он
хнин
Et
que
c'est
un
mec
bien,
pas
de
ces
rats
qui
chôment
И
что
он
хороший
парень,
а
не
из
тех
безработных
крыс
Prévenez
le
gang
pour
le
cortège
Предупредите
банду
о
шествии
Des
Lambo'
tous
noirs,
des
Ferrari
jaunes
Все
черные
Ламбо,
желтые
Феррари
C'est
comme
ça
chez
les
jeunes
de
cités
Так
бывает
с
молодежью
в
городах
Complexe
du
pauvre
dans
toute
sa
splendeur
Комплекс
бедняка
во
всей
его
красе
Le
monde
est
à
nous
que
dans
nos
tes-tê
Мир
принадлежит
нам
только
в
наших
собственных
Vu
d'l'extérieur
on
est
qu'des
branleurs
Если
смотреть
со
стороны,
мы
всего
лишь
придурки
Des
sombres
merdes
insignifiantes
Мрачные
ничтожества,
ничтожные
Tout
l'temps
dans
la
provoc'
et
dans
la
défiance
Все
время
в
раздражении
и
неповиновении
Des
êtres
sujets
à
toutes
sortes
de
déviance
Существа,
склонные
ко
всевозможным
отклонениям
Ne
provoquant
qu'indignation
et
méfiance
Вызывая
только
возмущение
и
недоверие
J'regarde
un
pote
et
j'me
dis
que
sa
dernière
peine
l'a
un
peu
sonnée
Я
смотрю
на
приятеля
и
думаю,
что
его
последнее
предложение
немного
подействовало
на
нее.
Et
que
la
réussite
dans
l'illégal
И
что
успех
в
нелегальном
N'est
qu'une
sorte
de
cadeau
empoisonné
Это
всего
лишь
своего
рода
отравленный
подарок
Vous
vous
rappelez
quand
on
était
p'tits?
Помните,
когда
мы
были
маленькими?
On
s'disait
qu'jamais
on
vendrait
de
te-shi,
on
en
a
bibi
Мы
говорили
друг
другу,
что
никогда
не
продадим
те-Ши,
у
нас
есть
Биби.
Et
puis
on
s'est
dit
qu'au
final
jamais
on
vendrait
de
CC
puis
on
l'a
bibi
А
потом
мы
подумали,
что,
в
конце
концов,
мы
никогда
не
продадим
CC,
а
затем
сделали
это
Биби
Alors
on
s'est
dit
que
jamais
on
toucherait
au
crack
ni
à
l'héro'
Поэтому
мы
решили,
что
никогда
не
прикоснемся
ни
к
крэку,
ни
к
герою.
Les
quelques
limites
qu'on
avait,
on
les
a
sirotées
à
l'apéro
Те
немногие
ограничения,
которые
у
нас
были,
мы
потягивали
их
на
закуску
En
recomptant
quelques
milliers
d'euros
Пересчитав
несколько
тысяч
евро
Fuck
la
Dacia
Sandero,
on
veut
la
Maybach
Exelero
Трахни
Дакию
Сандеро,
мы
хотим
Майбах
Экселеро
C'est
bien
nous
les
anti-héros,
les
prolos
ultra-libéraux
Это
мы,
антигерои,
ультралиберальные
пролонгаторы.
On
a
grandi
de
telle
manière
qu'on
respecte
moins
celui
qui
pèse
en
principe
Мы
выросли
таким
образом,
что
меньше
уважаем
того,
кто
весит
в
принципе
Qu'un
gros
enculé
qui
pèse
en
dinero
Только
здоровенный
ублюдок,
который
весит
в
Динеро
Sombres
sont
les
idéaux
Темные
идеалы
C'est
c'que
je
retranscris
dans
certaines
vidéos
Именно
это
я
записываю
в
некоторых
видео
Et
j'sens
l'intrigue
dans
l'regard
d'un
frérot
И
я
чувствую
интригу
во
взгляде
брата
Qui
me
demande
"est-ce
que
après
les
clips
ça
part
en
gang
bang"
Кто
спрашивает
меня:
"после
клипов
это
превращается
в
групповуху"
Ou
est-ce
que
j'y
récupère
quelques
numéros?
Или
я
могу
найти
там
несколько
номеров?
D'ailleurs
où
en
sont
tes
amours?
Кстати,
а
как
насчет
твоей
любви?
J'lui
dis
R.A.S,
igo
j'suis
à
la
bourre
Я
говорю
ему,
что
я
в
шоке,
иго,
я
в
шоке.
Toi
j'espère
que
les
marmots
vont
biens
Ты,
я
надеюсь,
что
с
сурками
все
будет
хорошо.
La
petite
dernière
c'est
ton
portrait
craché
Небольшой
последнее
это
твой
вылитый
портрет
Ça
m'fait
plaisir
de
voir
que
tu
savoures
Мне
приятно
видеть,
что
ты
наслаждаешься
Ça
donne
un
peu
de
lumière
à
ta
gueule
cassée
Это
немного
освещает
твою
разбитую
пасть.
J'ai
croisé
ton
grand
reuf
au
PMU
Я
встретил
твоего
великого
Реуфа
в
PMU.
Avec
d'autres
anciens,
des
gloires
déchues
Вместе
с
другими
старейшинами,
с
падшей
славой
Tous
éjectés
de
leur
propre
rrain-te
Все
выброшены
из-под
контроля.
Par
des
p'tits
qui
sont
eux
mêmes
ont
placé
dessus
Какими-то
ничтожествами,
которые
сами
поставили
на
него
L'ironie
du
sort
et
ses
facéties
Ирония
судьбы
и
ее
стороны
La
seule
et
unique
règle
dans
la
rue
Единственное
правило
на
улице
C'est
qu'il
n'y
en
a
aucune,
ça
c'est
sûr
Дело
в
том,
что
их
нет,
это
точно.
Et
j'veux
bien
vous
croire
que
c'est
assez
dur
И
я
хочу
верить
вам,
что
это
довольно
сложно
Ça
m'a
fait
plaisir
d'tous
vous
revoir
Мне
было
приятно
снова
увидеть
вас
всех.
Quand
j'nous
regarde
ce
que
je
remarque
Когда
я
смотрю
на
нас,
я
замечаю
то,
что
замечаю
C'est
cette
même
envie
d'être
et
d'avoir
Это
то
же
самое
желание
быть
и
иметь
Même
quitte
à
commettre
l'inavouable
Даже
если
ты
совершаешь
невероятное
C'est
soit
ça,
soit
t'as
plus
qu'à
niquer
ta
mère
la
pute
et
t'rasseoir
Либо
это
так,
либо
тебе
остается
только
трахнуть
свою
мать-шлюху
и
успокоиться
Ça
m'rappelle
combien
la
rue
est
rasoir
Это
напоминает
мне,
какая
бритва
на
улице
La
rue
c'est
rasoir
à
tous
les
angles
du
boulevard
Улица-это
бритва
на
всех
углах
бульвара
La
rue
c'est
rasoir
à
tous
les
angles
du
boulevard
Улица-это
бритва
на
всех
углах
бульвара
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dorian Dosseh Ngoumou, Robin Sandor Waiss
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.