Текст и перевод песни Dosseh - Les oiseaux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
j'n'en
ai
rien
à
péter
de
ton
étiquette
dès
lors
que
tu
n'as
pas
d'honneur,
d'éthique
Yeah,
I
don't
give
a
damn
about
your
label,
because
it
doesn't
have
honor
or
ethics
Ce
n'sont
pas
les
titres
qui
font
les
hommes,
lossa,
c'est
les
hommes
qui
honorent
les
titres
It's
not
titles
that
make
men,
rather,
men
bring
honor
to
titles
J'ai
pénétré
l'cœur
d'tous
les
foyers
français
sur
un
piano-voix
où
j'montais
dans
les
aigus
I
enetered
homes
throughout
France
on
piano-voice
songs
where
I
rose
to
high
notes
J'me
suis
pointé
où
on
n'm'attendait
plus
en
m'grattant
les
couilles,
en
matant
des
culs
I
showed
up
where
I
was
least
expected,
like
a
prick,
checking
out
the
hot
babes
Sois
pas
vexée
si
j't'insulte,
bitch,
car
si
j't'insulte,
ouais,
c'est
que
je
t'aime
Don't
be
offended
if
I
insult
you,
bitch,
because
if
I
do,
that
means
I
love
you
Que
serait
l'amour
sans
un
peu
de
haine,
rien
qu'je
la
fourre
mais
est-ce
bien
le
thème
What
would
love
be
without
a
little
hate,
I
just
fuck
her
but
is
that
really
the
theme
Donner
son
cœur
à
une
tierce
personne
est
la
forme
de
suicide
la
plus
intrigante
Giving
your
heart
to
someone
else,
the
most
fascinating
form
of
suicide
Mais,
avec
toi,
j'suis
comme
un
poisson
dans
l'eau,
comme
un
narcotraficante
à
Alicante
But
with
you,
I'm
like
a
fish
in
the
water,
like
a
drug
trafficker
in
Alicante
J'viens
d'Orléans
et
la
famille
est
grande,
s'étend
jusqu'au
9-4
via
place
des
Teufs
I
came
from
Orléans
and
the
family
is
large,
all
the
way
to
9-4
and
the
Place
des
Teufs
Sale
enfoiré,
c'que
t'as
pris
pour
une
trêve,
c'est
juste
le
temps
qu'j'mets
à
recharger
l'neuf
You
piece
of
shit,
you
thought
we
had
a
truce,
it's
just
the
time
it
takes
for
me
to
reload
the
nine
J'suis
bien
l'un
des
meilleurs
officiants
à
c'jour
I'm
one
of
the
best
officiants
today
Et
j'm'en
bats
les
couilles
de
c'que
vous
en
dites,
en
vrai
And
I
don't
give
a
damn
what
you
have
to
say
about
it
Enfoiré,
cesse
de
parler
dans
ma
tête,
tu
m'casses
les
couilles
comme
un
lundi
d'rentrée
You
fucker,
stop
talking
in
my
head,
you're
pissing
me
off
like
a
Monday
morning
Au
nom
du
Père,
au
nom
du
stream
In
the
name
of
the
Father,
in
the
name
of
streaming
J'rappe
et
elle
a
des
pertes
au
fond
du
string
I
spit
rhymes
and
she
leaks
in
her
panties
Solo
sur
scène
mais
j'ai
l'gang
en
appui
I'm
solo
onstage,
but
I
have
the
gang
behind
me
Oui,
j'le
fais
pour
le
'seille,
y
a
que
les
oiseaux
qui
té-chan
gratuit
Yeah,
I
do
it
for
the
money,
only
birds
sing
for
free
Hey,
hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey,
hey
Qui
va
faire
quoi,
dis-moi,
qui
va
faire
l'poids,
oOn
trinque
à
ta
mort,
fils
de
pute,
on
festoie
Who's
going
to
what,
tell
me,
who's
going
to
stand
up,
Pas
de
subli',
pas
de
stories
Insta',
juste
un
coup
d'fil,
tes
bourreaux
sont
chez
toi
We're
toasting
your
death,
you
son
of
a
bitch,
we're
celebrating
Contrôle
de
keufs,
petit
défaut
d'assu',
voyons,
messieurs,
doit-on
aller
au
poste
Police
check,
little
insurance
problem,
should
we
go
to
the
police
station
Prends
ton
selfie,
on
s'éternise
pas
d'ssus,
j'dîne
à
l'hôtel
Costes
avec
Michael
Coste
Take
your
selfie,
let's
not
waste
time,
I'm
having
dinner
at
the
Hotel
Costes
with
Michael
Costes
Lossa,
je
reviens
tout
droit
du
futur,
là
où
on
ne
compte
plus
l'oseille,
on
le
pèse
I
came
straight
from
the
future,
where
we
don't
count
money
anymore,
we
weigh
it
Comme
Rédoine
Faïd,
j'rêve
d'un
air
plus
pur
Like
Rédoine
Faïd,
I
dream
of
cleaner
air
J'aime
pas
vos
gueules
et
la
pollution
m'oppresse
I
don't
like
your
faces
and
the
pollution
is
killing
me
Fuck
faire
un
boulot
que
j'déteste
pour
m'acheter
plein
d'merdes
qui
servent
à
tchi
Fuck
working
at
a
job
I
hate
to
buy
lots
of
shit
that's
useless
J'ai
une
tache
sur
l'crâne
comme
avait
Gorbatchev
et
la
fierté
d'un
supporter
de
Fenerbahçe
I
have
a
birthmark
on
my
head
like
Gorbachev,
and
the
pride
of
a
Fenerbahçe
fan
J'suis
l'esclave
qui
crame
la
raffinerie,
porte
un
re-cui
Zilli
et
un
jean
Amiri
I'm
the
slave
who
set
fire
to
the
refinery,
wearing
a
bespoke
Zilli
and
Amiri
jeans
Côté
passage
dans
l'AMG
de
Oumardinho
Samaké,
peu
y
croyaient,
alors
on
l'a
fait
We
cruised
in
Oumardinho
Samaké's
AMG,
very
few
believed
in
it,
then
we
did
it
Pour
quelques
RT,
des
FDP
lancent
des
rumeurs
et
vous
vous
jetez
dedans
For
a
few
RTs,
some
dumb
motherfuckers
spread
rumors
and
you
lap
it
all
up
Fermez
vos
gueules,
je
n'ai
clashé
personne
Shut
the
fuck
up,
I
didn't
diss
anyone
J'connais
pas
les
états
civils
des
épouses
des
gens
I
don't
know
the
civil
status
of
people's
wives
Au
nom
du
Père,
au
nom
du
stream
In
the
name
of
the
Father,
in
the
name
of
streaming
J'rappe
et
elle
a
des
pertes
au
fond
du
string
I
spit
rhymes
and
she
leaks
in
her
panties
Solo
sur
scène
mais
j'ai
l'gang
en
appui
I'm
solo
onstage,
but
I
have
the
gang
behind
me
Oui,
j'le
fais
pour
le
'seille,
y
a
que
les
oiseaux
qui
té-chan
gratuit
Yeah,
I
do
it
for
the
money,
only
birds
sing
for
free
Hey,
hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey,
hey
(ku,
sku,
sku)
Hey,
hey,
hey,
hey
(ku,
sku,
sku)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Haze
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.