Dosseh - Non Stop - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Dosseh - Non Stop




Non Stop
Non Stop
Entre la prière et le profit en billets verts me demande pas ce que je préfère,
Between prayers and green paper profits, don't ask me what I prefer,
Je suis encore faible et j'ai peur de m'ouvrir les portes de l'enfer,
I'm still weak and afraid to open the gates of hell for myself,
J'suis qu'un pauvre loubard pour ma propre mère, j'en suis pas très fier,
I'm just a poor thug to my own mother, I'm not very proud of it,
J'vois les frères défiler à la barre comme si j'étais la greffière,
I see brothers parading at the bar as if I were the court clerk,
ça fait 'click', ça fait 'poc', c'est ce que te dit la prod',
It goes 'click', it goes 'bang', that's what the streets tell you,
'J'te mets 8 piges et j'te fuck', c'est ce que t'dira le proc',
'I'll give you 8 years and screw you', that's what the prosecutor will tell you,
Le seul langage universel est celui du biff ou du glock,
The only universal language is that of cash or the glock,
Donc tant pis si les mains sont sales tant que les Nike air sont propres,
So too bad if the hands are dirty as long as the Nike Airs are clean,
Les traîtres n'auront pas ma tête, ni ces 3 visages pâles âgés de la trentaine, postichés dans cette Mondeo Break,
The traitors won't get my head, nor these 3 pale faces in their thirties, plastered in this Mondeo wagon,
Les vrais me reconnaissent et m'respectent,
The real ones recognize me and respect me,
Parce que ma musique leur va droit au coeur comme une bastos placée en plein milieu du pec',
Because my music goes straight to their heart like a bullet placed right in the middle of the chest,
Paraît qu'tes recettes sont fructueuses,
They say your income is fruitful,
N'attend pas d'être mis en terre pour voir que le vrai visage de la rue n'est que celui d'une tueuse,
Don't wait to be put in the ground to see that the true face of the street is only that of a killer,
La vie n'tient qu'à un coup d'feu, au mieux à un coup d'queue,
Life hangs by a thread, at best by a screw,
Suffit que la juge soit mal baisée pour te manger une peine de fou furieux,
It's enough for the judge to be in a bad mood to get a crazy sentence,
Les ptits d'ici sont nerveux et speeds comme Mickael Lee, et ne tiennent que si peu de leurs vieux,
The kids here are nervous and fast like Mickael Lee, and barely hold on to their elders,
Que c'est à se demander s'ils sont vraiment sortis des 2 couilles d'un homme, et du fond des entrailles d'une femme,
That you have to wonder if they really came out of a man's balls, and the depths of a woman's womb,
Et pas plutôt d'un four, d'un volcan ou d'une fabrique d'armes.
And not rather from an oven, a volcano, or a weapons factory.
REFRAIN:
CHORUS:
On incite pas nos frères à être candidats au crime, on n'incite pas non plus à se comporter en victimes,
We don't encourage our brothers to be candidates for crime, nor do we encourage them to act like victims,
On va tous canner un jour, debout sur nos pattes ou à genoux comme des fiottes,
We're all gonna die one day, standing on our feet or on our knees like cowards,
C'qui fera la diff' c'est ce que les types ont dans le froc, on turbine NON-STOP!
What will make the difference is what guys have in their pants, we hustle NON-STOP!
On incite pas nos frères à être candidats au crime, on n'incite pas non plus à se comporter en victimes,
We don't encourage our brothers to be candidates for crime, nor do we encourage them to act like victims,
On va tous canner un jour, debout sur nos pattes ou à genoux comme des fiottes,
We're all gonna die one day, standing on our feet or on our knees like cowards,
C'qui fera la diff' c'est ce que les types ont dans le froc.
What will make the difference is what guys have in their pants.
J'suis mon propre boss, personne au dessus de moi si ce n'est mon créateur,
I'm my own boss, no one above me except my creator,
Motherfuck, il sera trop tard lorsque vous connaitrez la peur,
Motherfuck, it will be too late when you know fear,
Mon hip-hop relie les banlieues comme le périph', le marché de l'arme ou de la drogue,
My hip-hop connects the suburbs like the ring road, the arms or drug market,
Et fait le tour des cellules du placard comme la coursive ou un phone,
And goes around the cells of the solitary confinement like the corridor or a phone,
On n's'autorise à chialer en public qu'aux enterrements d'nos proches,
We only allow ourselves to cry in public at the funerals of our loved ones,
On sera potes quand tu contribueras au 'remplissement' d'nos poches,
We'll be friends when you contribute to 'filling' our pockets,
Pour être ma belle faudra être forte, cache à ton mec qu'il a des cornes,
To be my girl you'll have to be strong, hide from your man that he has horns,
Donne-moi le code de son coffre et j'te dirais que je t'aime pauvre conne!
Give me the code to his safe and I'll tell you I love you, you poor fool!
T'étonnes pas que tes frères t'arrachent le bras quand tu leur tend la main,
Don't be surprised if your brothers rip your arm off when you reach out to them,
Y a pas plus divisés que des renois qui ont faim,
There's nothing more divided than hungry black people,
J'ai le troisième oeil planqué dans le trou pour ces Judah qui veulent jouer un rôle,
I have the third eye hidden in the hole for these Judahs who want to play a role,
Ils se feront rodave despi comme un terrain de crack ou d'héroïne,
They will be flattened like a crack or heroin ground,
On reste concentrés comme des liasses, l'oeil rivé vers ce qui coûte cher,
We stay focused like stacks of bills, eyes glued to what's expensive,
On rôde la nuit comme des chats de goutières,
We roam the night like alley cats,
En direction du sud, 2-10 vitesse de croisière,
Heading south, 2-10 cruising speed,
Pas pour le festival de Cannes mais pour poudrer les zen' des soirées branchées de la croisette!
Not for the Cannes Film Festival but to dust the noses of the trendy parties on the Croisette!
REFRAIN
CHORUS
On s'nique la santé pour essayer d'trouver de l'argent, plus tard on niquera de l'argent pour retrouver la santé,
We screw up our health to try to find money, later we'll screw up money to regain health,
On vit dans l'excès comme si on n'allait jamais crever,
We live in excess as if we're never going to die,
Et puis un beau jour on crève, comme si on n'avait jamais vécu,
And then one day we die, as if we had never lived,
Celle-ci c'est pour toutes les victimes de nos quartiers,
This one is for all the victims of our neighborhoods,
Les frères morts, les frères au shtar,
The dead brothers, the brothers in jail,
Pour tous les quartiers de France, tu connais ma ville 45 000,
For all the neighborhoods of France, you know my city 45 000,
Orléans, (Salmones, Argonne, La Source),
Orléans, (Salmones, Argonne, La Source),
Dosseh La Famine, (Nars, Flo, Blaize PDG, Many, PpROSS),
Dosseh La Famine, (Nars, Flo, Blaize PDG, Many, PpROSS),
Ah bon! Donc fallait que j'plie l'beat sur Autopsie pour être pris au sérieux par toutes ces p'tites bitches de pseudo-directeurs artistiques, hin?!
Ah right! So I had to bend the beat on Autopsie to be taken seriously by all these little pseudo-artistic director bitches, huh?!
Dis leur NarB! Pas d'signatures s'il n'y a pas minimum 5 zéros après le chiffre!
Tell them NarB! No signatures if there aren't at least 5 zeros after the number!
Et euh... J'veux la BM avec l'aileron là, celle qui ressemble à une baleine, ouais ouais...
And uh... I want the BM with the spoiler, the one that looks like a whale, yeah yeah...
J'assume mes ambitions, qu'importe elles me mèneront, hin?!
I own my ambitions, no matter where they lead me, huh?!
Si je réussis, est-ce-que j'mériterais que tu m'acclames?
If I succeed, will I deserve your applause?
Ou plutôt, m'acclameras-tu pour ce que je suis ou pour ce que j'incarne?
Or rather, will you applaud me for who I am or for what I represent?
Nan ne pleure pas si on m'canne, j'n'aurais été qu'une petite frappe,
No, don't cry if they kill me, I would have been just a small-time crook,
Qui voulait le montant en euros de son propre poids en kilos de came,
Who wanted the amount in euros of his own weight in kilos of drugs,
Tu vois l'genre?
You get the picture?
Dosseh La Famine, c'est pour Autopsie, 2009, c'est de la 0.9... ...
Dosseh La Famine, it's for Autopsie, 2009, it's 0.9... ...





Авторы: dosseh, prodfather


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.