Текст и перевод песни Dosseh - Sommet
J'dois
m'barrer
du
lit,
ne
pleure
pas
chérie
Мне
нужно
встать
с
постели,
Не
плачь,
дорогая.
T'as
même
pas
idée
du
combat
qu'on
mène
Ты
даже
не
представляешь,
какую
битву
мы
ведем.
Moi
j'suis
venu
au
monde
pour
inspirer
Я
пришел
в
этот
мир,
чтобы
вдохновлять
Ceux
qui
visent
le
sommet
dans
leur
domaine
Те,
кто
нацелен
на
саммит
в
своей
области
J'suis
sorti
du
lit,
j'ai
pris
du
khaliss,
planqué
le
calibre
Я
встал
с
кровати,
взял
халисс,
спрятал
Калибр.
J'suis
parti
en
guerre,
chantant
à
tue-tête
Я
ушел
на
войну,
поя
во
все
горло.
Lalalala,
lalalala
Лалалала,
лалалала
J'ai
charbonné
toute
l'année
Я
возился
весь
год
Je
vais
faire
du
le-sa
tout
l'été
Я
буду
заниматься
этим
все
лето
Faire
péter
l'Chardonnay
Сделать
пердеж
Шардоне
Faux
res-fré
veulent
m'arrêter
Фальшивые
отношения
хотят
остановить
меня
Vais-je
pardonner?
Прощу
ли
я?
Eh,
eh,
eh,
eh,
eh,
eh
Эх,
эх,
эх,
эх,
эх,
эх,
эх
Où
sont
mes
vrais?
Где
мои
настоящие?
Eh,
eh,
eh,
eh,
eh
Эх,
эх,
эх,
эх,
эх,
эх
Dis-le
moi,
dis-le
moi
Скажи
мне,
скажи
мне
Dis-le
moi,
dis-le
moi
Скажи
мне,
скажи
мне
Dis-le
moi,
dis-le
moi
Скажи
мне,
скажи
мне
Dis-le
moi,
dis-le
moi
Скажи
мне,
скажи
мне
Des
parasites
me
questionnent
Паразиты
допрашивают
меня
(Des
parasites
me
questionnent)
(Паразиты
спрашивают
меня)
Bats
les
couilles
j'compte
mes
sommes
Бей
себя
по
яйцам,
я
считаю
свои
суммы
(Bats
les
couilles
j'compte
mes
sommes)
(Бей
себя
по
яйцам,
я
считаю
свои
суммы)
Le
sang
c'est
la
sueur
des
hommes
Кровь-это
пот
людей.
(Le
sang
c'est
la
sueur
des
hommes)
(Кровь
- это
пот
людей)
6.3
j'vois
plus
personne
6.3
я
больше
никого
не
вижу
(6.3
j'vois
plus
personne)
(6.3
я
больше
никого
не
вижу)
J'me
recueille
sur
la
tombe
du
daron
Я
собираю
себя
на
могиле
Дарона
(J'me
recueille
sur
la
tombe
du
daron)
(Я
собираю
себя
на
могиле
Дарона)
J'prends
des
bénédictions,
j'prends
du
galon
Я
получаю
благословения,
я
беру
Галон
(J'prends
des
bénédictions,
j'prends
du
galon)
(Я
беру
благословения,
я
беру
галун)
Que
Dieu
nous
foudroie
si
nous
foirions
Дай
Бог,
чтобы
мы
облажались,
если
мы
испортим
(Que
Dieu
nous
foudroie
si
nous
foirions)
(Да
пошлет
нас
Бог,
если
мы
облажаемся)
Y'a
mon
ne-crâ
dans
la
télé
de
ton
salon
В
телевизоре
в
твоей
гостиной
мой
череп.
(Y'a
mon
ne-crâ
dans
la
télé
de
ton
salon)
(В
телевизоре
в
твоей
гостиной
есть
мой
не-череп)
J'dois
m'barrer
du
lit,
ne
pleure
pas
chérie
Мне
нужно
встать
с
постели,
Не
плачь,
дорогая.
T'as
même
pas
idée
du
combat
qu'on
mène
Ты
даже
не
представляешь,
какую
битву
мы
ведем.
Moi
j'suis
venu
au
monde
pour
inspirer
Я
пришел
в
этот
мир,
чтобы
вдохновлять
Ceux
qui
visent
le
sommet
dans
leur
domaine
Те,
кто
нацелен
на
саммит
в
своей
области
J'suis
sorti
du
lit,
j'ai
pris
du
khaliss,
planqué
le
calibre
Я
встал
с
кровати,
взял
халисс,
спрятал
Калибр.
J'suis
parti
en
guerre,
chantant
à
tue-tête
Я
ушел
на
войну,
поя
во
все
горло.
Lalalala,
lalalala
Лалалала,
лалалала
J'ai
charbonné
toute
l'année
Я
возился
весь
год
Je
vais
faire
du
le-sa
tout
l'été
Я
буду
заниматься
этим
все
лето
Faire
péter
l'Chardonnay
Сделать
пердеж
Шардоне
Faux
res-fré
veulent
m'arrêter
Фальшивые
отношения
хотят
остановить
меня
Vais-je
pardonner?
Прощу
ли
я?
Eh,
eh,
eh,
eh,
eh,
eh
Эх,
эх,
эх,
эх,
эх,
эх,
эх
Où
sont
mes
vrais?
Где
мои
настоящие?
Eh,
eh,
eh,
eh,
eh
Эх,
эх,
эх,
эх,
эх,
эх
Dis-le
moi,
dis-le
moi
Скажи
мне,
скажи
мне
Dis-le
moi,
dis-le
moi
Скажи
мне,
скажи
мне
Dis-le
moi,
dis-le
moi
Скажи
мне,
скажи
мне
Dis-le
moi,
dis-le
moi
Скажи
мне,
скажи
мне
Nouveau
brushing,
elle
est
coquette
Новая
чистка,
она
кокетливая
(Nouveau
brushing,
elle
est
coquette)
(Новая
чистка,
она
кокетливая)
J'ai
pas
son
blase
mais
j'connais
celui
de
l'hôtel
У
меня
нет
его
Блаза,
но
я
знаю
его
в
отеле
(J'ai
pas
son
blase
mais
j'connais
celui
de
l'hôtel)
(У
меня
нет
его
Блаза,
но
я
знаю
его
в
отеле)
J'laisse
les
faiblards
en
queue
de
cortège
Я
оставляю
слабых
в
хвосте
процессии
(J'laisse
les
faiblards
en
queue
de
cortège)
(Я
оставляю
слабаков
в
хвосте
процессии)
Kevlar
même
si
Dieu
me
protège
Кевлар,
даже
если
Бог
защитит
меня
(Kevlar
même
si
Dieu
me
protège)
(Кевлар,
даже
если
Бог
защитит
меня)
Ils
m'enlèveront
pas
le
poids
de
la
bouche
Они
не
отнимут
у
меня
всю
тяжесть
изо
рта.
(Ils
m'enlèveront
pas
le
poids
de
la
bouche)
(Они
не
снимут
вес
с
моего
рта)
Ça
éclabousse
Это
брызжет
(Ça
éclabousse)
(Брызжет)
J'veux
défiler
comme
un
mec
de
rue
Я
хочу
ходить
по
улицам,
как
Уличный
парень.
(J'veux
défiler
comme
un
mec
de
rue)
(Я
хочу
пройтись
как
Уличный
парень)
Qui
a
bien
trop
de
talent
pour
rester
dans
la
rue
У
кого
слишком
много
таланта,
чтобы
оставаться
на
улице
(Qui
a
bien
trop
de
talent
pour
rester
dans
la
rue)
(У
кого
слишком
много
таланта,
чтобы
оставаться
на
улице)
J'dois
m'barrer
du
lit,
ne
pleure
pas
chérie
Мне
нужно
встать
с
постели,
Не
плачь,
дорогая.
T'as
même
pas
idée
du
combat
qu'on
mène
Ты
даже
не
представляешь,
какую
битву
мы
ведем.
Moi
j'suis
venu
au
monde
pour
inspirer
Я
пришел
в
этот
мир,
чтобы
вдохновлять
Ceux
qui
visent
le
sommet
dans
leur
domaine
Те,
кто
нацелен
на
саммит
в
своей
области
J'suis
sorti
du
lit,
j'ai
pris
du
khaliss,
planqué
le
calibre
Я
встал
с
кровати,
взял
халисс,
спрятал
Калибр.
J'suis
parti
en
guerre,
j'entends
à
tue-tête
Я
ушел
на
войну,
я
слышал,
что
меня
убивают.
Lalalala,
lalalala
Лалалала,
лалалала
J'ai
charbonné
toute
l'année
Я
возился
весь
год
J'vais
faire
du
le-sa
tout
l'été
Я
буду
заниматься
этим
все
лето
Faire
péter
l'Chardonnay
Сделать
пердеж
Шардоне
Faux
res-fré
veulent
m'arrêter
Фальшивые
отношения
хотят
остановить
меня
Vais-je
pardonner?
Прощу
ли
я?
Eh,
eh,
eh,
eh,
eh,
eh
Эх,
эх,
эх,
эх,
эх,
эх,
эх
Où
sont
mes
vrais?
Где
мои
настоящие?
Eh,
eh,
eh,
eh,
eh
Эх,
эх,
эх,
эх,
эх,
эх
Dis-le
moi,
dis-le
moi
Скажи
мне,
скажи
мне
Dis-le
moi,
dis-le
moi
Скажи
мне,
скажи
мне
Dis-le
moi,
dis-le
moi
Скажи
мне,
скажи
мне
Dis-le
moi,
dis-le
moi
Скажи
мне,
скажи
мне
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre Julian Farade, Nadeem Roze, Dorian Dosseh Ngoumou, Olivier Lesnicki, Karl Adjibade
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.