Текст и перевод песни Dosseh - Suzanna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'étais
posé
comme
tous
les
soirs,
yeah
(skur,
skur)
Я
сидел
как
обычно
вечерами,
да
(skur,
skur)
Attablé
pas
loin
du
fumoir,
yeah
(skur,
skur)
За
столиком
недалеко
от
курилки,
да
(skur,
skur)
Quand
Suzanna
surgit
du
noir
(skur,
skur)
Когда
Сюзанна
возникла
из
темноты
(skur,
skur)
Et
m'a
demandé
c'que
j'voulais
boire
en
m'esquivant
du
regard
И
спросила,
что
я
буду
пить,
избегая
моего
взгляда
J'l'ai
cramée,
j'vois
qu'elle
est
très
apeurée
mais
j'suis
l'plus
gentil
Я
просёк
её,
вижу,
что
она
очень
напугана,
но
я
самый
добрый
J'suis
entouré
que
d'infréquentables
Меня
окружают
только
сомнительные
личности
Neuf-millimétré
pour
rentrer
en
vie
Девятимиллиметровый,
чтобы
вернуться
живым
Mais
j'suis
venu
en
paix
parce
que
c'est
plus
rentable
Но
я
пришёл
с
миром,
потому
что
это
выгоднее
Lossa,
la
re-pu,
je
l'ai
mangée
parmi
les
lions
d'l'Atlas
et
d'la
Téranga
Красотка,
настоящая
красотка,
я
вкушал
её
среди
львов
Атласа
и
Теренги
J'ai
mes
sentiments
qui
sont
tous
mélangés
quand
elle
déambule
sur
la
véranda,
eh
Мои
чувства
смешаны,
когда
она
прогуливается
по
веранде,
эй
Tout
est
carré,
j'suis
calé,
rasé,
be-bar
est
taillée
Всё
чётко,
я
спокоен,
выбрит,
малышка
хороша
Traficante
d'la
calle
donc
le
produit
est
détaillé
Торговка
с
улицы,
так
что
товар
проверенный
Ouh
ouh
ouh
ouh
ouh,
j'suis
dans
ma
gova
У-у-у-у-у,
я
в
своей
стихии
J'fais
des
tou-ou-ou-ou-ours
mais
il
n'y
a
que
toi
que
je
veux
Я
кручусь
тут
и
там,
но
хочу
только
тебя
¿Como
te
llamas?
¿Como
te
llamas?
Il
n'y
a
que
toi
que
je
veux
¿Como
te
llamas?
¿Como
te
llamas?
Хочу
только
тебя
Me
llamo
Suzanna,
me
llamo
Suzanna,
il
n'y
a
que
toi
que
je
veux
Me
llamo
Suzanna,
me
llamo
Suzanna,
хочу
только
тебя
¿Como
te
llamas?
¿Como
te
llamas?
Il
n'y
a
que
toi
que
je
veux
¿Como
te
llamas?
¿Como
te
llamas?
Хочу
только
тебя
Me
llamo
Suzanna,
me
llamo
Suzanna,
il
n'y
a
que
toi
que
je
veux
Me
llamo
Suzanna,
me
llamo
Suzanna,
хочу
только
тебя
Yeah,
Dolce
Vita
en
Gabbana,
j'm'endors
à
Copacabana,
j'me
réveille
à
Punta
Cana
Да,
Dolce
Vita
в
Gabbana,
засыпаю
в
Копакабане,
просыпаюсь
в
Пунта-Кане
J'lui
fais
l'amour
sur
la
playa,
d'la
noche
jusqu'à
la
mañana
Занимаюсь
с
ней
любовью
на
пляже,
с
ночи
до
утра
Elle
a
un
peu
d'chehma
mais,
poto,
j'm'en
bats
les
couilles
У
неё
немного
стыда,
но,
братан,
мне
плевать
Quand
mamacita
est
près
d'moi,
même
l'Enfer
me
paraît
cool
Когда
моя
красотка
рядом
со
мной,
даже
Ад
кажется
классным
J'la
récupère
pour
aller
danser
et
je
vois
ses
courbes
dans
sa
robe
en
soie
Забираю
её
потанцевать
и
вижу
её
изгибы
в
шёлковом
платье
Elle
est
perchée
sur
ses
souliers
les
plus
hauts
Она
взгромоздилась
на
свои
самые
высокие
каблуки
La
vie
est
déjà
courte
pour
que
ses
talons
l'soient
Жизнь
и
так
коротка,
чтобы
её
каблуки
были
такими
же
J'vais
l'emballer
comme
au
cinéma,
puis
voler
son
p'tit
cœur
et
je
le
rends
pas
Я
закручу
с
ней
роман
как
в
кино,
потом
украду
её
маленькое
сердечко
и
не
верну
J'ai
mes
sentiments
qui
sont
tous
mélangés
quand
elle
déambule
sur
la
véranda,
eh
Мои
чувства
смешаны,
когда
она
прогуливается
по
веранде,
эй
Tout
est
carré,
j'suis
calé,
rasé,
be-bar
est
taillée
Всё
чётко,
я
спокоен,
выбрит,
малышка
хороша
Traficante
d'la
calle
donc
le
produit
est
détaillé
Торговка
с
улицы,
так
что
товар
проверенный
Ouh
ouh
ouh
ouh
ouh,
j'suis
dans
ma
gova
У-у-у-у-у,
я
в
своей
стихии
J'fais
des
tou-ou-ou-ou-ours
mais
il
n'y
a
que
toi
que
je
veux
Я
кручусь
тут
и
там,
но
хочу
только
тебя
¿Como
te
llamas?
¿Como
te
llamas?
Il
n'y
a
que
toi
que
je
veux
¿Como
te
llamas?
¿Como
te
llamas?
Хочу
только
тебя
Me
llamo
Suzanna,
me
llamo
Suzanna,
il
n'y
a
que
toi
que
je
veux
Me
llamo
Suzanna,
me
llamo
Suzanna,
хочу
только
тебя
¿Como
te
llamas?
¿Como
te
llamas?
Il
n'y
a
que
toi
que
je
veux
¿Como
te
llamas?
¿Como
te
llamas?
Хочу
только
тебя
Me
llamo
Suzanna,
me
llamo
Suzanna,
il
n'y
a
que
toi
que
je
veux
Me
llamo
Suzanna,
me
llamo
Suzanna,
хочу
только
тебя
¿Como
te
llamas?
¿Como
te
llamas?
Il
n'y
a
que
toi
que
je
veux
¿Como
te
llamas?
¿Como
te
llamas?
Хочу
только
тебя
Me
llamo
Suzanna,
me
llamo
Suzanna,
il
n'y
a
que
toi
que
je
veux
Me
llamo
Suzanna,
me
llamo
Suzanna,
хочу
только
тебя
¿Como
te
llamas?
¿Como
te
llamas?
Il
n'y
a
que
toi
que
je
veux
¿Como
te
llamas?
¿Como
te
llamas?
Хочу
только
тебя
Me
llamo
Suzanna,
me
llamo
Suzanna,
il
n'y
a
que
toi
que
je
veux
Me
llamo
Suzanna,
me
llamo
Suzanna,
хочу
только
тебя
¿Como
te
llamas?
¿Como
te
llamas?
¿Como
te
llamas?
¿Como
te
llamas?
¿Como
te
llamas?
¿Como
te
llamas?
¿Como
te
llamas?
¿Como
te
llamas?
¿Como
te
llamas?
¿Como
te
llamas?
¿Como
te
llamas?
¿Como
te
llamas?
¿Como
te
llamas?
¿Como
te
llamas?
¿Como
te
llamas?
¿Como
te
llamas?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joe Rafaa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.