Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ey Do'stim
Oh, meine Freundin
Ey
do'stim
tinglagin,
bir
so'z
aytaman,
Oh,
meine
Freundin,
hör
zu,
ich
will
dir
etwas
sagen,
Bu
so'zlar
bo'g'zimni
tirnab
chiqadi.
Diese
Worte
kratzen
mir
im
Hals,
wenn
sie
herauskommen.
Kim
bilar,
qay
holda
qachon
qaytaman,
Wer
weiß,
in
welchem
Zustand
und
wann
ich
zurückkehren
werde,
Men
o'lsam
bu
qo'shiqni
kim
ham
aytadi.
Wenn
ich
sterbe,
wer
singt
dann
dieses
Lied.
Do'st
bo'lib
har
doim
o'ynadik,
quvnadik,
Als
Freunde
haben
wir
immer
gespielt,
uns
gefreut,
Goh
o'ksib,
dunyodan
to'yib
yig'ladik.
Manchmal
seufzten
wir,
weinten,
der
Welt
überdrüssig.
Shoh
bo'ldik,
goh
gafo,
lek
ayrilmadik,
Wir
waren
Könige,
manchmal
Bettler,
doch
wir
trennten
uns
nicht,
Men
o'lsam
sen
bilan
kim
do'st
bo'ladi.
Wenn
ich
sterbe,
wer
ist
dann
mit
dir
befreundet.
Mana
bu
go'zallar
buguncha
sevadi,
Diese
Schönheiten
hier,
sie
lieben
nur
für
heute,
Xohlasa
ertaga
tashlab
ham
ketadi.
Wenn
sie
wollen,
verlassen
sie
dich
morgen
schon.
Mana
bu
go'zallar
buguncha
sevadi,
Diese
Schönheiten
hier,
sie
lieben
nur
für
heute,
Xohlasa
ertaga
tashlab
ham
ketadi.
Wenn
sie
wollen,
verlassen
sie
dich
morgen
schon.
Sensiz
ham,
mensiz
ham
umri
o'tadi,
Ihr
Leben
vergeht
auch
ohne
dich,
auch
ohne
mich,
Men
o'lsam
men
bilan
sevgim
o'ladi.
Wenn
ich
sterbe,
stirbt
meine
Liebe
mit
mir.
Ey
do'stim
tinglagin,
bir
so'z
aytaman,
Oh,
meine
Freundin,
hör
zu,
ich
will
dir
etwas
sagen,
Bu
so'zlar
bo'g'zimni
tirnab
chiqadi.
Diese
Worte
kratzen
mir
im
Hals,
wenn
sie
herauskommen.
Kim
bilar,
qay
holda
qachon
qaytaman,
Wer
weiß,
in
welchem
Zustand
und
wann
ich
zurückkehren
werde,
Men
o'lsam
bu
qo'shiqni
kim
ham
aytadi.
Wenn
ich
sterbe,
wer
singt
dann
dieses
Lied.
Buguncha
shirin
so'z
aytib
turibdi,
Heute
sagt
sie
süße
Worte,
U,
boshqa
bilan
ham
sevishib
yuribdi.
Doch
sie
liebt
insgeheim
schon
einen
anderen.
Hozircha
ichida
o'ylab
turibdi,
Im
Moment
denkt
sie
bei
sich,
Men
o'lsam
boshqani
tanlab
ketadi.
Wenn
ich
sterbe,
wählt
sie
einen
anderen
und
geht.
Ey
do'stim
tinglagin,
bir
so'z
aytaman,
Oh,
meine
Freundin,
hör
zu,
ich
will
dir
etwas
sagen,
Bor
shunday
do'stlaring,
aslida
dushman.
Es
gibt
solche
deiner
Freunde,
die
in
Wahrheit
Feinde
sind.
Chin
do'stlar
bag'rida
o'z
davringni
sur,
Genieße
deine
Zeit
im
Kreise
wahrer
Freunde,
Men
o'lsam
qabrimga
eslab
kelib
tur.
Wenn
ich
sterbe,
komm
zu
meinem
Grab
und
gedenke
meiner.
Ey
do'stim
tinglagin,
bir
so'z
aytaman,
Oh,
meine
Freundin,
hör
zu,
ich
will
dir
etwas
sagen,
Bor
shunday
do'stlaring,
aslida
dushman.
Es
gibt
solche
deiner
Freunde,
die
in
Wahrheit
Feinde
sind.
Chin
do'stlar
bag'rida
o'z
davringni
sur,
Genieße
deine
Zeit
im
Kreise
wahrer
Freunde,
Men
o'lsam
qabrimga
eslab
kelib
tur.
Wenn
ich
sterbe,
komm
zu
meinem
Grab
und
gedenke
meiner.
Vaqting
oz,
juda
oz,
do'stginam
ulgur,
Deine
Zeit
ist
kurz,
sehr
kurz,
meine
liebe
Freundin,
beeil
dich,
Bu
hayot
sinovga
ko'mib
yuborar.
Dieses
Leben
wird
dich
mit
Prüfungen
überhäufen.
Olg'a
yur,
yiqilma,
do'stginam
yugur,
Geh
voran,
falle
nicht,
meine
liebe
Freundin,
lauf,
Ortingdan
shaytonlar
quvalab
borar.
Denn
die
Teufel
sind
hinter
dir
her.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Doston Ergashev
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.