Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mood Swings (feat. Lord Afrixana)
Stimmungsschwankungen (feat. Lord Afrixana)
All
this
I'm
making
off
manifestation
All
das,
was
ich
durch
Manifestation
erschaffe
But
don't
get
it
twisted
the
work
ethic
sick
Aber
versteh
das
nicht
falsch,
die
Arbeitsmoral
ist
krass
All
of
them
faking
I
need
a
vacation
Alle
tun
nur
so,
ich
brauche
Urlaub
Before
I
send
one
on
a
trip
Bevor
ich
einen
auf
die
Reise
schicke
I
wish
that
meetings
was
calls
Ich
wünschte,
Meetings
wären
Anrufe
Calls
was
just
text
Anrufe
nur
Textnachrichten
Text
was
just
emails
that
never
got
sent
Textnachrichten
nur
E-Mails,
die
nie
gesendet
wurden
You
running
bags
or
you
running
your
lips
Machst
du
Kohle
oder
nur
dein
Maul
auf
I
need
some
sand
and
her
hand
on
my
(Beep)
Ich
brauche
Sand
und
ihre
Hand
auf
meinem
(Piep)
Nothing
that
you
see
is
how
it
seem
now
Nichts,
was
du
siehst,
ist
so,
wie
es
jetzt
scheint
Really
just
a
dollar
and
a
dream
now
Wirklich
nur
ein
Dollar
und
ein
Traum
jetzt
Play
me
if
you
want
in
the
meanwhile
Spiel
mit
mir,
wenn
du
willst,
in
der
Zwischenzeit
My
niggas
pull
your
number
that's
on
speed
dial
Meine
Jungs
ziehen
deine
Nummer,
die
ist
auf
Kurzwahl
What's
content
without
context
Was
ist
Inhalt
ohne
Kontext
Bring
it
full
circle
vision
convex
Bring
es
zum
vollen
Kreis,
Vision
konvex
Baby
I
was
running
with
the
convicts
Baby,
ich
rannte
mit
den
Sträflingen
Coppas
coming
we
was
running
from
the
crown
vic
Bullen
kamen,
wir
rannten
vor
dem
Crown
Vic
Pull
up
in
the
bombed
out
Grand
Am
Fahr
vor
im
zerbombten
Grand
Am
Shorty
got
that
pussy
popping
on
a
handstand
Süße
lässt
die
Muschi
im
Handstand
platzen
Praying
that
the
boys
don't
fuck
with
me
Bete,
dass
die
Jungs
mich
nicht
anscheißen
I
had
a
felony
inside
the
trunk
with
me
Ich
hatte
ein
Verbrechen
im
Kofferraum
bei
mir
Now
new
life
doing
new
things
Jetzt
neues
Leben,
mache
neue
Dinge
Yeah
new
vice
it's
a
new
lane
Ja,
neues
Laster,
es
ist
eine
neue
Spur
Yeah
new
flights
it's
a
new
plane
Ja,
neue
Flüge,
es
ist
ein
neues
Flugzeug
But
my
mood
swing
like
a
mood
ring
Aber
meine
Stimmung
schwankt
wie
ein
Stimmungsring
I'm
out
of
office
to
whom
it
concerns
Ich
bin
außer
Haus,
wen
es
betrifft
I
make
the
rules
up
cuz
bitch
it's
my
turn
Ich
mache
die
Regeln,
denn
Schlampe,
ich
bin
dran
Violate
my
peace
when
you
step
on
my
turf
Du
störst
meinen
Frieden,
wenn
du
mein
Revier
betrittst
Fuck
a
not
safe
for
work
bitch
you
not
safe
on
earth
Scheiß
auf
nicht
jugendfrei,
Schlampe,
du
bist
nicht
sicher
auf
der
Erde
Feel
the
same
I
respect
that
Fühlst
dasselbe,
das
respektiere
ich
You
complain
I
reject
that
Du
beschwerst
dich,
das
lehne
ich
ab
Out
your
lane
gotta
step
back
Außerhalb
deiner
Spur,
musst
einen
Schritt
zurück
machen
Asking
me
to
clarify
it
but
it's
just
that
Fragst
mich,
es
zu
klären,
aber
es
ist
einfach
so
All
this
I'm
making
off
manifestation
All
das,
was
ich
durch
Manifestation
erschaffe
But
don't
get
it
twisted
the
work
ethic
sick
Aber
versteh
das
nicht
falsch,
die
Arbeitsmoral
ist
krass
All
of
them
faking
I
need
a
vacation
Alle
tun
nur
so,
ich
brauche
Urlaub
Before
I
send
one
on
a
trip
Bevor
ich
einen
auf
die
Reise
schicke
I
wish
that
meetings
was
calls
Ich
wünschte,
Meetings
wären
Anrufe
Calls
was
just
text
Anrufe
nur
Textnachrichten
Text
was
just
emails
that
never
got
sent
Textnachrichten
nur
E-Mails,
die
nie
gesendet
wurden
You
running
bags
or
you
running
your
lips
Machst
du
Kohle
oder
nur
dein
Maul
auf
I
need
some
sand
and
her
hand
on
my
(Beep)
Ich
brauche
Sand
und
ihre
Hand
auf
meinem
(Piep)
Hey
guys
sorry
couldn't
answer
the
phone
right
now
Hey
Leute,
sorry,
konnte
gerade
nicht
ans
Telefon
gehen
Please
leave
a
message
after
the
Bitte
hinterlasst
eine
Nachricht
nach
dem
Wait
matter-a-fact
fuck
that
ha
Warte,
eigentlich,
scheiß
drauf,
ha
Don't
leave
a
message
after
the
beep
Hinterlasst
keine
Nachricht
nach
dem
Piepton
We
outside
niggas
ain't
in
the
house
okay
Wir
sind
draußen,
Jungs,
sind
nicht
im
Haus,
okay
We're
on
vacation
you
heard
Wir
sind
im
Urlaub,
hast
du
gehört
We
popping
like
toasters
red
rover
red
rover
Wir
poppen
wie
Toaster,
roter
Rover,
roter
Rover
Bring
that
kitty
over
and
sit
on
my
lap
Bring
das
Kätzchen
rüber
und
setz
dich
auf
meinen
Schoß
Pulling
her
closer
massaging
her
shoulders
Zieh
sie
näher,
massiere
ihre
Schultern
I
kill
like
a
cobra
once
I
get
the
scent
Ich
töte
wie
eine
Kobra,
sobald
ich
die
Witterung
aufnehme
Drown
in
her
aroma
skin
color
mocha
Ertrinke
in
ihrem
Aroma,
Hautfarbe
Mokka
Shaped
like
a
cola
but
taste
like
mimosas
Geformt
wie
eine
Cola,
aber
schmeckt
wie
Mimosen
Ripped
off
her
toga
then
stretched
her
like
yoga
Riss
ihr
die
Toga
runter,
dehnte
sie
dann
wie
Yoga
And
drank
her
like
soda
then
fell
in
a
coma
Und
trank
sie
wie
Soda,
fiel
dann
ins
Koma
Woke
up
in
a
room
by
a
beach
in
Tulum
Wachte
in
einem
Zimmer
an
einem
Strand
in
Tulum
auf
With
a
sweet
young
thing
she
my
little
macaroon
Mit
einem
süßen
jungen
Ding,
sie
ist
mein
kleines
Makrönchen
Blowing
good
like
balloons
with
the
sun
setting
soon
Bläst
gut
wie
Ballons,
die
Sonne
geht
bald
unter
She
was
hungry
for
a
taste
so
I
fed
her
like
a
spoon
Sie
war
hungrig
nach
einem
Vorgeschmack,
also
fütterte
ich
sie
wie
mit
einem
Löffel
Got
her
dripping
like
we
came
out
the
lagoon
Sie
tropft,
als
wären
wir
aus
der
Lagune
gekommen
Blowing
kisses
to
her
moon
till
her
sunflower
bloomed
Küsse
zu
ihrem
Mond
geschickt,
bis
ihre
Sonnenblume
blühte
I
was
moved
by
the
scent
of
her
perfume
Ich
war
bewegt
vom
Duft
ihres
Parfüms
Took
a
break
then
resumed
Machte
eine
Pause,
dann
wieder
weiter
Then
I
buried
my
shroom
in
her
womb
like
a
tomb
Dann
vergrub
ich
meinen
Pilz
in
ihrem
Schoß
wie
ein
Grab
Got
her
gassed
like
a
lamp
light
Hab
sie
auf
Touren
gebracht
wie
eine
Gaslampe
Hand
running
down
her
thigh
that's
a
landslide
Hand
gleitet
ihren
Oberschenkel
hinunter,
das
ist
ein
Erdrutsch
Shorty
I'm
a
rock
the
boat
till
it
capsize
Süße,
ich
rocke
das
Boot,
bis
es
kentert
Got
her
leaving
on
a
high
like
a
high
five
Sie
geht
auf
einem
Hochgefühl
wie
ein
High
Five
I
know
you're
blue
in
the
face
Ich
weiß,
du
bist
blau
im
Gesicht
Cause
you
used
all
your
vacation
days
Weil
du
all
deine
Urlaubstage
verbraucht
hast
But
when
they
bounce
back
like
a
backboard
Aber
wenn
sie
zurückkommen
wie
ein
Basketballbrett
I'mma
here
on
a
lear
with
your
passport
(uh)
Bin
ich
hier
in
einem
Learjet
mit
deinem
Pass
(äh)
All
this
I'm
making
off
manifestation
All
das,
was
ich
durch
Manifestation
erschaffe
I
needed
a
switch
Ich
brauchte
eine
Veränderung
All
of
them
faking
I
took
a
vacation
Alle
tun
nur
so,
ich
nahm
mir
Urlaub
Still
on
my
shit
Immer
noch
bei
meiner
Sache
You
know
the
rest
Du
kennst
den
Rest
Shouldn't
be
sent
Sollte
nicht
gesendet
werden
I
took
some
pictures
I
couldn't
forget
Ich
habe
ein
paar
Bilder
gemacht,
die
ich
nicht
vergessen
konnte
One
minute
back
and
they
still
on
my
(Beep)
Eine
Minute
zurück
und
sie
sind
immer
noch
auf
meinem
(Piep)
Ouuu
ouuu
ouuuu
ou
ou
Ouuu
ouuu
ouuuu
ou
ou
Ouuu
ouuu
ouuuu
ou
ou
Ouuu
ouuu
ouuuu
ou
ou
Ouuu
ouuu
ouuuu
ou
ou
Ouuu
ouuu
ouuuu
ou
ou
Ouuu
ouuu
ouuuu
ou
ou
Ouuu
ouuu
ouuuu
ou
ou
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brandon Cromwell, Dot Cromwell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.