Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saint Jameson
Heiliger Jameson
Lord,
help
me
Herr,
hilf
mir
I'm
pulling
all-nighters
to
set
myself
free
Ich
mache
die
Nächte
durch,
um
mich
zu
befreien
Thought
we
was
cool,
guess
not,
guessing
I
wasn't
worthy
Dachte,
wir
wären
cool,
anscheinend
nicht,
schätze,
ich
war
es
nicht
wert
You
talking
to
strangers
like
you
gon'
earth
me
Du
redest
mit
Fremden,
als
ob
du
mich
unter
die
Erde
bringen
willst
I
don't
seem
like
it,
but
shit
hurts
me
Ich
sehe
nicht
so
aus,
aber
Scheiße
tut
mir
weh
I
promise,
once
you
go
too
far
there's
no
mercy
Ich
schwöre,
wenn
du
einmal
zu
weit
gehst,
gibt
es
keine
Gnade
Damn,
mommy,
let
me
get
out,
too
soon
alone
Verdammt,
Mami,
lass
mich
raus,
zu
früh
allein
Too
many
niggas
and
too
many
hoes,
too
many
sent
to
the
funeral
home
Zu
viele
Typen
und
zu
viele
Schlampen,
zu
viele
ins
Beerdigungsinstitut
geschickt
Could
of
been
me,
but
it
was
you
resting
in
peace
Hätte
ich
sein
können,
aber
du
warst
es,
der
in
Frieden
ruht
Half
of
them
gone
facing
the
east,
making
Salaat,
making
a
plot
Die
Hälfte
von
ihnen
ist
weg,
dem
Osten
zugewandt,
verrichten
Salaat,
schmieden
einen
Plan
They
ain't
gon'
give
it
I'm
taking
a
spot
Sie
werden
es
mir
nicht
geben,
ich
nehme
mir
einen
Platz
If
you
in
my
way
then
I'm
taking
a
soul
Wenn
du
mir
im
Weg
stehst,
dann
nehme
ich
eine
Seele
Fuck
do
you
think
that
we
came
in
here
for?
Was
zum
Teufel
denkst
du,
wofür
wir
hierher
gekommen
sind?
Look,
I
been
to
the
bottom,
the
fuck
can
we
go?
Schau,
ich
war
ganz
unten,
wohin
zum
Teufel
können
wir
noch
gehen?
Look,
I
don't
think
I'ma
ever
go
home
Schau,
ich
glaube
nicht,
dass
ich
jemals
nach
Hause
gehen
werde
Darkened
her
day,
she
dropping
the
phone
Habe
ihren
Tag
verdunkelt,
sie
lässt
das
Telefon
fallen
One
more
shot
of
Jameson,
I
promise
I'll
be
quiet
after
this
Noch
ein
Shot
Jameson,
ich
verspreche,
danach
bin
ich
still
Just
let
me
talk
my
shit
now
Lass
mich
jetzt
einfach
meinen
Scheiß
erzählen
One
more
shot
of
Jameson,
I
promise
I'll
be
quiet
after
this
Noch
ein
Shot
Jameson,
ich
verspreche,
danach
bin
ich
still
Then
you
can
shut
this
shit
down
Dann
kannst
du
den
Scheiß
hier
beenden
One
more
shot
of
Jameson,
I
promise
I'll
be
quiet
after
this
Noch
ein
Shot
Jameson,
ich
verspreche,
danach
bin
ich
still
Just
let
me
talk
my
shit
now
Lass
mich
jetzt
einfach
meinen
Scheiß
erzählen
One
more
shot
of
Jameson,
I
promise
I'll
be
quiet
after
this
Noch
ein
Shot
Jameson,
ich
verspreche,
danach
bin
ich
still
Lord,
help
me
Herr,
hilf
mir
I'm
feeling
like
Tony
away
from
Melfi
Ich
fühle
mich
wie
Tony
ohne
Melfi
My
new
jawn
taking
selfies,
vanity
is
never
healthy
Meine
neue
Flamme
macht
Selfies,
Eitelkeit
ist
niemals
gesund
But
who
am
I
to
act
like
I
ain't
shallow?
Aber
wer
bin
ich,
um
so
zu
tun,
als
wäre
ich
nicht
oberflächlich?
All
searching
for
treasure
in
that
bottle
Alle
suchen
nach
dem
Schatz
in
dieser
Flasche
I'll
have
more
than
I
have
today
tomorrow
Morgen
werde
ich
mehr
haben
als
heute
My
tab
is
open,
we
should
do
two
more,
though
Meine
Rechnung
ist
offen,
wir
sollten
aber
noch
zwei
nehmen
The
faces
'round
me
changing,
where
they
all
go?
Die
Gesichter
um
mich
herum
verändern
sich,
wohin
sind
sie
alle
gegangen?
My
family
done
packed
up,
they
moved
out
to
Maryland
Meine
Familie
ist
weggezogen,
sie
sind
nach
Maryland
gezogen
As
far
my
ex
concerned,
she
think
I'll
never
care
again
Was
meine
Ex
betrifft,
sie
denkt,
ich
werde
nie
wieder
etwas
fühlen
She
Nancy
with
the
laughing
face,
I'm
moving
at
the
fastest
pace
Sie
ist
Nancy
mit
dem
lachenden
Gesicht,
ich
bewege
mich
im
schnellsten
Tempo
Montecristo
by
the
case,
pour
a
couple
with
my
ace
Montecristo
kistenweise,
ein
paar
mit
meinem
Kumpel
einschenken
You
on
my
case
again?
Back
to
the
wind,
I'm
flying
out
Du
machst
mir
wieder
Stress?
Zurück
in
den
Wind,
ich
fliege
davon
She
crying
out
and
dialing
out,
why
I
don't
love
her,
though?
Sie
schreit
und
wählt
meine
Nummer,
warum
ich
sie
aber
nicht
liebe?
Why
I'm
so
mean
for?
She
don't
really
wanna
know
Warum
bin
ich
so
gemein?
Sie
will
es
eigentlich
nicht
wissen
Had
too
many
close
calls,
collisions,
and
pitfalls
Hatte
zu
viele
Beinahe-Unfälle,
Kollisionen
und
Fallstricke
I'm
pissed
off,
if
this
is
what
life
'bout,
I'm
wiped
out
Ich
bin
stinksauer,
wenn
es
das
ist,
worum
es
im
Leben
geht,
bin
ich
erledigt
My
little
cousin—
I
love
her
all
the
same,
though
Meine
kleine
Cousine
– ich
liebe
sie
trotzdem
genauso
These
niggas
getting
iced
out,
they
tryna
make
a
name,
though
Diese
Typen
protzen
mit
Schmuck,
sie
versuchen,
sich
einen
Namen
zu
machen
We
growing
up
dumb
fast,
it
never
be
the
same,
though
Wir
werden
verdammt
schnell
erwachsen,
es
wird
nie
mehr
dasselbe
sein
One
more
shot
of
Jameson,
I
promise
I'll
be
quiet
after
this
Noch
ein
Shot
Jameson,
ich
verspreche,
danach
bin
ich
still
Just
let
me
talk
my
shit
now
Lass
mich
jetzt
einfach
meinen
Scheiß
erzählen
One
more
shot
of
Jameson,
I
promise
I'll
be
quiet
after
this
Noch
ein
Shot
Jameson,
ich
verspreche,
danach
bin
ich
still
Then
you
can
shut
this
shit
down
Dann
kannst
du
den
Scheiß
hier
beenden
One
more
shot
of
Jameson,
I
promise
I'll
be
quiet
after
this
Noch
ein
Shot
Jameson,
ich
verspreche,
danach
bin
ich
still
Just
let
me
talk
my
shit
now
Lass
mich
jetzt
einfach
meinen
Scheiß
erzählen
One
more
shot
of
Jameson,
I
promise
I'll
be
quiet
after
this
Noch
ein
Shot
Jameson,
ich
verspreche,
danach
bin
ich
still
Lord,
help
me
Herr,
hilf
mir
After
this,
after
this
Danach,
danach
Just
let
me
talk
my
shit
now
Lass
mich
jetzt
einfach
meinen
Scheiß
erzählen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brandon Cromwell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.