Текст и перевод песни Dot Valentino - Parola d' onore
Parola d' onore
Word of Honor
Ehi,
ehi
(D-O-T
Valentino,
baby)
Hey,
hey
(D-O-T
Valentino,
baby)
Se
ti
do
la
mia
parola,
ah
(gangnem)
If
I
give
you
my
word,
huh
(gangnem)
Ehi
(gangnem)
Hey
(gangnem)
Se
ti
do
la
parola,
è
la
parola
d'onore
(ehi)
If
I
give
you
my
word,
it's
a
word
of
honor
(hey)
Devo
fare
tutto
ciò
che
ho
detto
prima
che
il
giorno
muore
(okay)
I
must
do
everything
I
said
before
the
day
dies
(okay)
Prima
che
cala
il
sole,
non
mi
calan
mai
i
soldi
Before
the
sun
sets,
I
never
run
out
of
money
Mi
cala
la
pressione,
mi
calo
dei
calmanti
I
lose
pressure,
I
take
tranquilizers
Spero
'sta
roba
mi
calmi,
ma
devo
pensare
a
farli
I
hope
this
thing
calms
me
down,
but
I
have
to
think
about
making
it
Ho
perso
tempo
altri
anni,
mo
devo
recuperarli
I
wasted
time
in
other
years,
now
I
have
to
make
it
up
Mi
sa
che
a
te
devon
recuperarti
(ehi)
I
think
you
have
to
recover
(hey)
Ti
ricordi?
Insieme
saltavamo
i
giorni
di
scuola
(okay)
Remember?
We
used
to
skip
school
days
together
(okay)
Senza
avere
mai
i
biglietti
saltavamo
i
tornelli
(okay)
Without
ever
having
tickets
we
jumped
the
turnstiles
(okay)
Tornavamo
a
volte
in
dieci
in
una
macchina
(uh,
sì)
Sometimes
we
would
come
back
ten
in
a
car
(uh,
yeah)
Nove
su
di
dieci
fermavan
la
macchina
(okay)
Nine
out
of
ten
stopped
the
car
(okay)
Come
se
sulla
testa
avevamo
una
taglia
As
if
we
had
a
price
on
our
heads
A
mia
mamma
ho
giurato
che
la
faccio
smettere
di
lavorare
I
swore
to
my
mother
that
I
would
make
her
stop
working
E
sarà
proprio
quello
che
mi
metterò
a
fare
(okay)
And
that's
exactly
what
I'm
going
to
do
(okay)
Prima
cosa,
come
prima
cosa,
prima
di
un
Rolex
First
thing,
first
thing,
before
a
Rolex
Prima
di
una
Masi
o
prima
della
mia
prima
casa
nuova
Before
a
Masi
or
before
my
first
new
house
Okay
(pow-pow),
a
lei
ho
dato
la
mia
parola
(okay)
Okay
(pow-pow),
I
gave
her
my
word
(okay)
Che
era
finita,
ma
mi
cerca
(eh?)
That
it
was
over,
but
she's
looking
for
me
(huh?)
Mi
cerca
ancora
(parola
d'onore,
baby)
She's
still
looking
for
me
(word
of
honor,
baby)
Ma
io
gli
ho
dato
la
mia
parola
But
I
gave
him
my
word
Quello
mi
deve
ancora
cinquanta
euro,
mi
aveva
dato
la
sua
parola
He
still
owes
me
fifty
euros,
he
had
given
me
his
word
Ma
equivale
a
una
stupida
banconota
But
it's
like
a
stupid
banknote
Tutti
vogliono
un
premio,
tutti
c'hanno
una
carota
Everybody
wants
a
prize,
everybody
has
a
carrot
Ma
questi
si
tengon
per
loro
la
torta,
ti
do
la
mia
parola
(ah)
But
these
guys
keep
the
cake
for
themselves,
I
give
you
my
word
(ah)
Come
che
ne
avrò
una
fetta
Like
I'm
gonna
get
a
piece
of
it
Te
lo
giuro
stavolta,
ti
do
la
mia
parola
(uh,
sì)
I
swear
this
time,
I
give
you
my
word
(uh,
yeah)
Io
non
cambio
manovra,
voi
siete
manovrati
(okay)
I
don't
change
maneuvers,
you
are
manipulated
(okay)
Vi
mando
a
fare
i
manovali
I'm
sending
you
to
be
a
laborer
Vali
quello
che
fai,
mica
quello
che
dici
(ehi)
You're
worth
what
you
do,
not
what
you
say
(hey)
Dalla
faccia
che
c'hai,
di
sicuro
te
snitchi
(pow,
pow,
pow,
pow,
pow)
From
the
face
you
have,
you
must
be
a
snitch
(pow,
pow,
pow,
pow,
pow)
Tu
dimmi
con
chi
vai,
io
ti
dirò
chi
sei
You
tell
me
who
you
hang
out
with,
I'll
tell
you
who
you
are
Tu
fai
troppe
domande,
ma
sono
cazzi
miei
(pow-pow-pow-pow)
You
ask
too
many
questions,
but
that's
my
business
(pow-pow-pow-pow)
Vestito
tutto
di
nero,
ma
non
è
morto
nessuno
(no)
Dressed
all
in
black,
but
nobody's
dead
(no)
Mi
chiedi
se
sto
fumando
erba,
ma
sto
fumando
fumo
(okay)
You
ask
me
if
I'm
smoking
weed,
but
I'm
smoking
smoke
(okay)
Baby
prova
un
brivido
a
ogni
barra
che
chiudo
(uh,
sì)
Baby
gets
a
thrill
every
time
I
close
the
bar
(uh,
yeah)
Voglio
un
diamante
a
ogni
barra
che
chiudo
(uh,
sì)
I
want
a
diamond
every
time
I
close
the
bar
(uh,
yeah)
Baby
sta
muovendo
troppo
bene
quel
culo
(okay)
Baby's
moving
that
ass
too
well
(okay)
Ho
un
attacco
di
cuore,
chiamate
qualcuno
(okay)
I'm
having
a
heart
attack,
call
someone
(okay)
Sto
con
nero
e
JAILY,
sto
pensando
al
futuro
I'm
with
nero
and
JAILY,
I'm
thinking
about
the
future
Voglio
una
Masi
color
bianco
cobalto
(skrrt)
I
want
a
Masi
in
white
cobalt
(skrrt)
Per
un
po'
pugliese,
per
un
po'
sardo
(okay)
For
a
while
Pugliese,
for
a
while
Sardinian
(okay)
Ma
di
Milano
io
non
ho
tanto
But
I
don't
have
much
of
Milan
Forse
solo
che
ci
sono
nato
Maybe
it's
just
that
I
was
born
there
Questo
disco
è
un
missile
NATO
(beep)
This
record
is
a
NATO
missile
(beep)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrea De Santi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.