Dota Kehr feat. Die Stadtpiraten - Tempomat - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Dota Kehr feat. Die Stadtpiraten - Tempomat




Tempomat
Круиз-контроль
Bin draußen unterwegs, denn das ist gesund.
Я на улице, потому что это полезно.
Ich bin der lächelnde Jogger und habe Fliegen im Mund.
Я улыбающаяся бегунья, и у меня мухи во рту.
Kennen wir uns nicht?, fragt mich eine Frau mit Hund.
Мы знакомы?, спрашивает меня женщина с собакой.
So weit ich sehen kann, völlig ohne Grund.
Насколько я могу судить, совершенно без причины.
Tut mir Leid, ich kann nicht stehen bleiben, bitte aus dem Weg!
Извини, я не могу остановиться, пожалуйста, уйди с дороги!
Ich muss zum Gehen treiben, wenn du dich mir in den Lauf stellst,
Я должна продолжать бежать, а если ты встанешь у меня на пути,
Hüpf ich auf der Stelle, damit du siehst, dass du mich aufhälst.
Я буду прыгать на месте, чтобы ты видел, что ты меня задерживаешь.
Dalli, dalli, ruck zuck, auf allen Leitungen Druck.
Быстрее, быстрее, живо, на всех линиях давление.
Blut pocht und pulsiert, das Hirn kocht und vibriert.
Кровь стучит и пульсирует, мозг кипит и вибрирует.
Meine innere Uhr ist auf Countdown programmiert,
Мои внутренние часы запрограммированы на обратный отсчет,
Ich bleibe immer auf der Spur, egal was passiert.
Я всегда остаюсь на верном пути, что бы ни случилось.
Die Zukunft zieht mich fort an unsichtbaren Seilen,
Будущее тянет меня вперед невидимыми нитями,
Ich bin eigentlich schon dort und muss mich immerfort beeilen,
Я уже фактически там и должна постоянно спешить,
Damit ich nicht zurückfall, es ist ein schmaler Grad
Чтобы не отстать, это тонкая грань,
Doch ich kann es schaffen, ich bin auf Tempomat.
Но я могу это сделать, я на круиз-контроле.
Ich bin auf Tempomat, war am Start, bin schon los.
Я на круиз-контроле, была на старте, уже еду.
Guten Tag, gute Fahrt, schönen Gruß zurück.
Добрый день, счастливого пути, приветствую в ответ.
Alle Alarmleuchten springen auf Rot,
Все аварийные огни горят красным,
Und ich fahr ein Stück auf Autopilot.
И я еду немного на автопилоте.
Steig ein in den Wagen. Pollenflug.
Садись в машину. Летает пыльца.
Rechts und links rudern Windmühlen, und wir haben Fahrtwind am Bug.
Справа и слева машут ветряные мельницы, и у нас попутный ветер.
Vorbei an Lastwagen, Raststätten, Rapsfeldern,
Мимо грузовиков, зон отдыха, рапсовых полей,
über Überführungen, unter Unterführungen durch.
Через эстакады, под путепроводами.
Menü to go. Lektüre to go. Abschied to go
Еда на вынос. Чтиво на вынос. Прощание на вынос.
Liebe to go. Und Nachtisch zum Mitnehmen.
Любовь на вынос. И десерт с собой.
Alles tiptop. Es riecht nach heißen Reifen.
Все тип-топ. Пахнет горящей резиной.
Wieder Pit Stop. Ich bin Weißen-Streifen Fieber,
Снова пит-стоп. У меня лихорадка белой полосы,
Höre Britpop mit dem Ohr an der Box, bis ich dös.
Слушаю брит-поп, прижав ухо к колонке, пока не вырублюсь.
Ich brauch Benzin und dann Koffein intravenös.
Мне нужен бензин, а потом кофеин внутривенно.
Geschwindigkeit ist das, was mich auf den Beinen hält.
Скорость - это то, что держит меня на ногах.
Ich bin auf konstante Beschleunigung eingestellt.
Я настроена на постоянное ускорение.
Strecke ist Zeit zum Quadrat.
Расстояние - это время в квадрате.
Und ich bin auf Tempomat.
И я на круиз-контроле.
Ich bin auf Tempomat, war am Start, bin schon los.
Я на круиз-контроле, была на старте, уже еду.
Guten Tag, gute Fahrt, schönen Gruß zurück.
Добрый день, счастливого пути, приветствую в ответ.
Baby, halt dich gut fest! Denn ich halt nicht mehr an.
Милый, держись крепче! Потому что я больше не остановлюсь.
Das ist das höchste Gebot,
Это высшая заповедь,
Und wenn ich nicht mehr kann, schalt ich auf Autopilot.
И когда я больше не смогу, я переключусь на автопилот.
Der Tempomat bewirkt nichts, außer dass es nicht anhält,
Круиз-контроль ничего не делает, кроме как не дает остановиться,
Weil es sonst - wer weiß - in sich zusammenfällt.
Потому что иначе - кто знает - все рухнет.
Ich hab kein Gepäck, keinen Proviant, keinen Sinn und Zweck
У меня нет багажа, нет провизии, нет смысла и цели,
Als die Vermeidung von Stillstand.
Кроме как избежать остановки.
Ich kann genauso schnell vergessen, wie ich lese.
Я могу забывать так же быстро, как читаю.
Kann genauso schnell verschrotten, wie ich kaufe.
Могу ломать так же быстро, как покупаю.
Wenn ich genauso schnell laufe, wie sich die Erde dreht,
Если я буду бежать так же быстро, как вращается Земля,
Bleibt immer Tag, und die Uhrzeit steht.
Всегда будет день, и время остановится.
Es ist mir ganz egal, wohin und ob wir da schon waren.
Мне совершенно все равно, куда и были ли мы там уже.
Hauptsache schnell und Hauptsache fahren!
Главное - быстро и главное - ехать!
Noch ein Tunnel, noch ein Tal und noch ein Begleiter.
Еще один туннель, еще одна долина и еще один попутчик.
Hauptsache weiter!
Главное - вперед!
Ich bin auf Tempomat, war am Start, bin schon los.
Я на круиз-контроле, была на старте, уже еду.
Guten Tag, gute Fahrt, schönen Gruß zurück.
Добрый день, счастливого пути, приветствую в ответ.
Baby, halt dich gut fest! Denn ich halt nicht mehr an.
Милый, держись крепче! Потому что я больше не остановлюсь.
Das ist das höchste Gebot,
Это высшая заповедь,
Und wenn ich nicht mehr kann, schalt ich auf Autopilot.
И когда я больше не смогу, я переключусь на автопилот.





Авторы: Dota Kehr


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.