Dota Kehr - Rauschen (Live) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Dota Kehr - Rauschen (Live)




Ich habe Wasser zum Trinken
У меня есть вода для питья
Und Freunde zum Sehen,
И друзья, чтобы увидеть,
Einen Plan für heute,
План на сегодня,
Einen Plan für danach
План на потом
Und wenn ich will,
И если я хочу,
Kann ich raus gehen.
Я могу выйти.
Ich hab die Monster gefangen und den Drachen gezähmt,
Я поймал монстров и приручил дракона,
Meine Hand ist gebrochen, seine Füße gefesselt
Моя рука сломана, его ноги связаны
Und seine Flügel gelähmt.
И его крылья парализованы.
Ich höre Leute reden, nichts berührt mich,
Я слышу, как люди говорят, Меня ничто не трогает,
Alles ist gleich weit entfernt.
Все равно далеко.
Und wenn sie mich fragen,
И если вы спросите меня,
Ich kann nichts dazu sagen.
Я ничего не могу сказать по этому поводу.
Nicht mal im Scherz.
Даже не в шутку.
Nichts ragt aus dem Rauschen, nichts sticht mich ins Herz.
Ничто не торчит из шума, ничто не колет меня в сердце.
Ich kann nichts dazu sagen,
Я ничего не могу сказать по этому поводу,
Nicht mal im Scherz,
Даже не в шутку,
Nichts ragt aus dem Rauschen und nichts
Ничто не торчит из шума и ничего
Und ich habe auch heute wieder viel Luft bewegt,
И сегодня я снова много воздуха,
Die Luft um mich 'rum, und am Abend
Воздух вокруг меня ' ром, и вечером
Hat sich der Staub gelegt.
Пыль осела.
Ich taste im Dunkeln, obwohl es nichts verheißt,
Я нащупываю в темноте, хотя это ничего не сулит,
In dieser Geisterstadt nicht ein Monster mehr,
В этом городе-призраке больше нет монстра,
Dass mich beißt.
Что кусает меня.
Ich schau durch fremde Fenster. Leute reden, sie lachen, es lärmt.
Смотрю через чужие окна. Люди разговаривают, они смеются, шумят.
Es geht um Drachen und Monster,
Речь идет о драконах и монстрах,
Für mich ist alles gleich weit entfernt.
Для меня все одинаково далеко.
Ich kann nichts dazu sagen, nicht mal im Scherz
Я ничего не могу сказать по этому поводу, даже в шутку
Nichts ragt aus dem Rauschen und nichts sticht mich ins Herz.
Ничто не торчит из шума, и ничто не жалит меня в сердце.
Ich kann nichts dazu sagen, nicht mal im Scherz.
Я ничего не могу сказать по этому поводу, даже в шутку.
Nichts ragt aus dem Rauschen und falls
Ничто не торчит из шума и в случае
Da etwas ist, ich spür' keinen Schmerz.
Там что-то есть, я не чувствую боли.
Es ist alles hinter Panzerglas und
Это все за броневым стеклом и
Es könnte irgendjemand anderes sein,
Это может быть кто-то другой,
Mich auszutauschen. Es geht alles unter in diesem dumpfen Rauschen.
Обменять меня. Все идет под этим глухим шумом.
Es geht alles unter,
Все идет под,
In diesem dumpfen Rauschen. Es geht alles unter...
В этом тупом шуме. Это все идет...
Ich habe Wasser zum Trinken und Freunde zum Sehen.
У меня есть вода, чтобы пить, и друзья, чтобы видеть.
Einen Plan für heute, einen Plan für danach und wenn ich will
План на сегодня, план на потом и если я захочу
Kann ich raus gehen.
Я могу выйти.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.