Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All That I Can Be
Всё, чем я могу быть
Lonely
meals,
feels
like
Sunday
morning
Одинокие
обеды,
словно
воскресное
утро
So
surreal
how
you
move
around
me
Так
нереально,
как
ты
двигаешься
вокруг
меня
My
head
swirls,
great
job
in
a
corner
Голова
кружится,
отличная
работа
в
углу
Wake
up,
shine
a
little
light
on
me
Проснись,
освети
меня
немного
Don't
stop,
just
remember
how
to
breath
trough
life
Не
останавливайся,
просто
помни,
как
дышать
полной
грудью
This
is
all
that
I
can
be,
now
Это
всё,
чем
я
могу
быть,
сейчас
Lonely
meals,
feels
like
Sunday
evening
Одинокие
обеды,
словно
воскресный
вечер
I
regret,
how
I
moved
around
you
Я
жалею,
как
вёл
себя
рядом
с
тобой
My
head
flows,
around
and
round
in
cirkels
Мои
мысли
кружатся,
снова
и
снова
по
кругу
Waiting
for
a
climbs
of
all
Жду
кульминации
всего
Wake
up,
shine
a
little
light
on
me
Проснись,
освети
меня
немного
Don't
stop,
just
remember
how
to
breath
trough
life
Не
останавливайся,
просто
помни,
как
дышать
полной
грудью
This
is
all
that
I
can
be,
now
Это
всё,
чем
я
могу
быть,
сейчас
Your
ghost
sleeps,
but
I'm
awake
Твой
призрак
спит,
но
я
не
сплю
I
feel
you,
in
every
step
I
take
Я
чувствую
тебя
в
каждом
своем
шаге
It
quits,
in
my
arms,
I
will
wait
Это
утихает,
в
моих
объятиях,
я
буду
ждать
Lonely
meals,
feels
like
Sunday
morning
Одинокие
обеды,
словно
воскресное
утро
Wake
up,
shine
a
little
light
on
me
Проснись,
освети
меня
немного
Don't
stop,
just
remember
how
to
breath
trough
life
Не
останавливайся,
просто
помни,
как
дышать
полной
грудью
This
is
all
that
I
can
be,
now
Это
всё,
чем
я
могу
быть,
сейчас
This
is
all
that
I
can
be,
now
Это
всё,
чем
я
могу
быть,
сейчас
This
is
all
that
I
can
be
Это
всё,
чем
я
могу
быть
This
is
all
that
I
can
be
Это
всё,
чем
я
могу
быть
This
is
all
that
I
can
be
Это
всё,
чем
я
могу
быть
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: DOTAN HARPENAU, BILL LEFLER
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.