Dottie Peoples - Testify - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Dottie Peoples - Testify




Somebody oughta testify
Кто-то должен дать показания.
Say for God l'll live, for God I'll die
Скажи, что ради Бога я буду жить, ради Бога я умру.
Somebody oughta testify.
Кто-то должен дать показания.
Somebody oughta testify.
Кто-то должен дать показания.
(Somebody oughta testify)
(Кто-то должен дать показания)
Say for God l'll live, for God I'll die
Скажи, что ради Бога я буду жить, ради Бога я умру.
Somebody oughta testify.
Кто-то должен дать показания.
There's been times in my life
В моей жизни были времена.
When I was down and in despair
Когда я был подавлен и в отчаянии
I fell down on my knees
Я упал на колени.
And I called on God in prayer.
И я воззвал к Богу в молитве.
I thanked Him for His blessings
Я поблагодарил его за благословение.
And I named them one by one
И я назвал их одну за другой.
But most of all I thank you, Lord, for all you've done.
Но больше всего я благодарю Тебя, Господи, за все, что ты сделал.
Somebody oughta testify.
Кто-то должен дать показания.
(Somebody oughta testify)
(Кто-то должен дать показания)
Say for God l'll live, for God I'll die
Скажи, что ради Бога я буду жить, ради Бога я умру.
Somebody oughta testify.
Кто-то должен дать показания.
The Hebrew boys can testify
Еврейские мальчики могут засвидетельствовать это.
How God took out the heat in the fiery fire.
Как Бог погасил жар в огненном огне.
Come here Daniel, what do you have to say
Иди сюда, Дэниел, что ты хочешь сказать?
"The lions were made pillows for my head to lay".
"Львы были сделаны подушками для моей головы".
Somebody oughta testify.
Кто-то должен дать показания.
(Somebody oughta testify)
(Кто-то должен дать показания)
Say for God l'll live, for God I'll die
Скажи, что ради Бога я буду жить, ради Бога я умру.
Somebody oughta testify.
Кто-то должен дать показания.
Can I get a witness (tell of His goodness)
Могу ли я получить свидетеля (рассказать о его доброте)?
If God's been good to you (testify)
Если Бог был добр к тебе (засвидетельствуй).
You should now testify (tell of his goodness)
Теперь вы должны засвидетельствовать (рассказать о Его благости).
How he brought you through (testify)
Как он провел тебя через это (засвидетельствуй).
Somebody says he's been a doctor (tell of his goodness)
Кто-то говорит, что он был врачом (расскажи о его доброте).
In a sick room (testify)
В больничной палате (свидетельские показания)
A lawyer (tell of his goodness)
Адвокат (расскажи о его доброте).
In a courtroom (testify)
В зале суда (давать показания)
Somebody needs to tell (tell of his goodness)
Кто-то должен рассказать (рассказать о его доброте).
Get up (get up testify)
Вставай (вставай, свидетельствуй).
Tell it (tell of his goodness)
Расскажи об этом (расскажи о его доброте).
Get up (get up testify)
Вставай (вставай, свидетельствуй).
Tell it (tell of his goodness)
Расскажи об этом (расскажи о его доброте).
Get up (get up testify)
Вставай (вставай, свидетельствуй).
Come on and tell it (tell of his goodness)
Ну же, расскажи об этом (расскажи о его доброте).
Get up (get up testify)
Вставай (вставай, свидетельствуй).
Get up (get up)
Вставай (вставай)
Get up (get up)
Вставай (вставай)
Get up (get up)
Вставай (вставай)
Get up (get up)
Вставай (вставай)
Get up (get up)
Вставай (вставай)
Get up (get up)
Вставай (вставай)
Get up (get up)
Вставай (вставай)
Get up oh
Вставай, о!
Somebody oughta testify
Кто-то должен дать показания.
(Somebody oughta testify)
(Кто-то должен дать показания)
Say for God I'll live, for God I'll die
Скажи, что ради Бога я буду жить, ради Бога я умру.
Say for God I'll live, for God I'll die
Скажи, что ради Бога я буду жить, ради Бога я умру.
Say for God I'll live, for God I'll die
Скажи, что ради Бога я буду жить, ради Бога я умру.
Somebody oughta testify.
Кто-то должен дать показания.
Hey
Эй
Can I get a witness (tell of His goodness)
Могу ли я получить свидетеля (рассказать о его доброте)?
Wait a minute (testify)
Подожди минутку (свидетельствуй).
Let me testify (tell of his goodness)
Позвольте мне засвидетельствовать (рассказать о Его благости).
When I think of God's goodness (testify)
Когда я думаю о Божьей благости (свидетельствуй).
I realise (tell of his goodness)
Я понимаю (расскажи о его доброте).
I gotta place to walk (get up testify)
У меня есть место, чтобы прогуляться (встань и засвидетельствуй).
I gotta voice to talk (tell of his goodness)
У меня есть голос, чтобы говорить (говорить о его доброте).
I gotta place to sleep (get up testify)
Мне нужно место для сна (вставай, засвидетельствуй).
I got food to eat (get up get up)
У меня есть еда, чтобы поесть (вставай, вставай).
Right now you need to get up (get up)
Прямо сейчас тебе нужно встать (встать),
Get up (get up)
встать (встать).
Get up (get up)
Вставай (вставай)
Get up (get up)
Вставай (вставай)
Get up (get up)
Вставай (вставай)
Get up (get up)
Вставай (вставай)
Somebody oughta testify
Кто-то должен дать показания.
(Somebody oughta testify)
(Кто-то должен дать показания)
Say for God I'll live, for God I'll die
Скажи, что ради Бога я буду жить, ради Бога я умру.
Say for God I'll live, for God I'll die
Скажи, что ради Бога я буду жить, ради Бога я умру.
Say for God I'll live, for God I'll die
Скажи, что ради Бога я буду жить, ради Бога я умру.
Say for God I'll live, for God I'll die
Скажи, что ради Бога я буду жить, ради Бога я умру.
Somebody oughta testify
Кто-то должен дать показания.





Авторы: Dorothy A. Peoples


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.