Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Don't
pull
back
the
curtain)
(Не
заглядывай
за
занавес)
How
could
you
ever
be
certain
you'll
find
me?
Как
ты
можешь
быть
уверен,
что
найдешь
меня?
There
could
be
infinite
curtains
behind
me
За
мной
может
быть
бесконечное
множество
занавесей.
You
want
to
know
where
I
"bury"
the
"bodies?"
Хочешь
знать,
где
я
"хороню"
"тела"?
Become
a
target,
scary
assignment
Стань
мишенью,
опасное
задание.
They
watched
the
pot,
it
was
stirring
in
private
Они
следили
за
котлом,
он
кипел
в
тайне.
I
want
that
crowd
to
observe
me
in
silence
Я
хочу,
чтобы
толпа
наблюдала
за
мной
в
тишине.
Stay
in
the
lobby,
you
weren't
invited
Оставайся
в
фойе,
тебя
не
приглашали.
You
watch
your
tongue,
I'll
make
sure
that
you
bite
it
Следи
за
языком,
я
позабочусь
о
том,
чтобы
ты
его
прикусил.
Don't
try
to
peek
in
the
wings
Не
пытайся
заглянуть
за
кулисы.
I
know
what
you
think
of
my
show
before
you
begin
to
think
Я
знаю,
что
ты
думаешь
о
моем
шоу,
прежде
чем
ты
начнешь
думать.
I
know
what
I
mean,
I
don't
need
it
to
sync
Я
знаю,
что
я
имею
в
виду,
мне
не
нужно,
чтобы
это
совпадало.
They
play
a
role
without
meaning
a
thing
Они
играют
роль,
не
имея
в
виду
ничего.
Don't
tell
your
hero
to
dream
of
nothing
Не
говори
своему
герою
ни
о
чем
не
мечтать.
And
don't
make
a
villain
the
key
to
a
scene
И
не
делай
злодея
ключом
к
сцене.
This
is
my
show
Это
мое
шоу.
I
leave
it
out
on
stage,
then
my
eyes
roll
Я
оставляю
его
на
сцене,
а
затем
закатываю
глаза.
They
want
encore,
they
insist
on
guessing
my
role
Они
хотят
на
бис,
они
настаивают
на
том,
чтобы
угадать
мою
роль.
If
I
play
a
hero,
then
they
want
to
see
me
spiral
Если
я
играю
героя,
они
хотят
увидеть,
как
я
падаю.
I
portray
a
villain,
hate
the
feeling,
but
they
buy
more
Я
изображаю
злодея,
ненавижу
это
чувство,
но
они
покупают
больше.
This
is
my
show
(my
rules)
Это
мое
шоу
(мои
правила).
I
can't
represent
antagonists
as
idols
Я
не
могу
представлять
антагонистов
как
кумиров.
I
can't
be
a
villain,
can't
play
anti-heroes
Я
не
могу
быть
злодеем,
не
могу
играть
антигероев.
Can't
perpetuate
that
evil,
or
it's
my
fault
Не
могу
увековечивать
это
зло,
иначе
это
будет
моя
вина.
They
judging
by
what
I'm
not
doing
Они
судят
по
тому,
чего
я
не
делаю.
I
don't
engage
in
their
arguing
Я
не
участвую
в
их
спорах.
The
curtain
is
closed,
I
am
not
Truman
Занавес
закрыт,
я
не
Трумэн.
I
know
they
suspect
I
am
not
human
Я
знаю,
они
подозревают,
что
я
не
человек.
When
they
bring
in
a
camera
to
document
Когда
они
приносят
камеру,
чтобы
задокументировать,
I
want
you
to
believe
I'm
innocuous
Я
хочу,
чтобы
ты
поверил,
что
я
безобиден.
But
if
they
try
to
peek,
then
they're
honk-shoeing
(yeah)
Но
если
они
попытаются
заглянуть,
то
они
получат
по
носу
(да).
You
cannot
view
what
the
star
of
the
show
sees
Ты
не
можешь
видеть
то,
что
видит
звезда
шоу.
Even
from
those
seats
Даже
с
этих
мест.
You
on
your
toes
Ты
на
цыпочках.
You
out
on
a
limb,
I'm
landing
on
both
feet
Ты
рискуешь,
а
я
приземляюсь
на
обе
ноги.
I
might
be
somewhere
behind
the
curtain,
but
you
won't
see
Может
быть,
я
где-то
за
занавесом,
но
ты
меня
не
увидишь.
All
I
hope
is
you
identify
the
moral
Я
лишь
надеюсь,
что
ты
поймешь
мораль.
And
don't
stop
'cause
you'll
never
find
a
total
И
не
останавливайся,
потому
что
ты
никогда
не
найдешь
всю
картину.
Won't
be
defined
by
the
sins
of
the
father
Не
буду
определяться
грехами
отца.
Got
to
transcend
to
a
different
genre
Должен
перейти
в
другой
жанр.
I
am
not
driven
by
hunger
Меня
не
движет
голод.
I've
always
bitten
a
lot
more
than
I
can
chew
off
Я
всегда
откусывал
больше,
чем
мог
прожевать.
Never
unhinging
my
jaw,
though
Хотя
никогда
не
распускал
челюсти.
I
think
God
knew
that
their
kid
was
a
goner
Думаю,
Бог
знал,
что
их
ребенок
пропал.
They
paid
my
way,
they're
a
cynical
sponsor
Они
заплатили
за
мой
путь,
они
циничный
спонсор.
Feels
like
there's
something
in
the
water
Такое
чувство,
что
в
воде
что-то
есть.
Don't
swim
in
the
harbor
Не
плавай
в
гавани.
Or
harbor
resentment,
'cause
that's
a
commitment
to
honor
Или
не
таи
обиду,
потому
что
это
обязательство
чести.
List
is
a
charter,
really
can't
get
any
longer
Список
- это
устав,
он
действительно
не
может
быть
длиннее.
Feel
like
a
kid
when
I'm
on
the
stage
Я
чувствую
себя
ребенком,
когда
нахожусь
на
сцене.
Delivering
lines
of
someone
else's
show
Произношу
реплики
из
чужого
шоу.
Honored
by
the
velvet
rope
Для
меня
честь
- бархатная
веревка.
But
you
shouldn't
need
a
telescope
to
see
a
glaring
plot
hole
Но
тебе
не
нужен
телескоп,
чтобы
увидеть
вопиющий
сюжетный
провал.
They
only
want
my
encore...
Они
хотят
только
моего
выхода
на
бис...
They
only
want
my
encore
when
I'm
the
villain
on
the
show
Они
хотят
моего
выхода
на
бис
только
тогда,
когда
я
злодей
в
шоу.
I
think
they
never
got
my
role
Думаю,
они
так
и
не
поняли
мою
роль.
But
I'll
keep
holding
out
for
a
true
"bravo"
Но
я
буду
ждать
настоящего
"браво".
This
is
my
show
Это
мое
шоу.
I
leave
it
out
on
stage,
then
my
eyes
roll
Я
оставляю
его
на
сцене,
а
затем
закатываю
глаза.
They
want
encore,
they
insist
on
guessing
my
role
Они
хотят
на
бис,
они
настаивают
на
том,
чтобы
угадать
мою
роль.
If
I
play
a
hero,
then
they
want
to
see
me
spiral
Если
я
играю
героя,
они
хотят
увидеть,
как
я
падаю.
I
portray
a
villain,
hate
the
feeling,
but
they
buy
more
Я
изображаю
злодея,
ненавижу
это
чувство,
но
они
покупают
больше.
This
is
my
show
(my
rules)
Это
мое
шоу
(мои
правила).
I
can't
represent
antagonists
as
idols
Я
не
могу
представлять
антагонистов
как
кумиров.
I
can't
be
a
villain,
I
can't
play
anti-heroes
Я
не
могу
быть
злодеем,
не
могу
играть
антигероев.
Can't
perpetuate
that
evil,
or
it's
my
fault
Не
могу
увековечивать
это
зло,
иначе
это
будет
моя
вина.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Holden Whipple
Альбом
My Show
дата релиза
21-02-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.