Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
BRAND NEW STARS!! (Double Face Version)
BRANDNEUE STERNE!! (Double Face Version)
夢がかさなる
Träume
überlappen
sich,
歌が生まれる
ein
Lied
wird
geboren,
新しいステージへ
auf
zu
einer
neuen
Bühne.
Ensemble
Stars!!
GO!!
Ensemble
Stars!!
GO!!
つながってはじめて
Erst
als
wir
uns
verbanden,
歌だってわかった
verstand
ich,
dass
es
ein
Lied
ist,
運命のフレーズ
die
schicksalhafte
Phrase,
不揃いに瞬く
ungleichmäßig
funkelnd.
リズムを蹴って
Wir
treten
den
Rhythmus,
星を掴もう
ergreifen
die
Sterne,
飛び込むんだ
はじまりの空
stürzen
uns
in
den
Himmel
des
Anfangs,
思うまま
ganz
wie
wir
wollen.
Ensemble
Stars!!
Ensemble
Stars!!
無限の可能性で
Mit
unendlichen
Möglichkeiten
走り出す待ったナシの
rennen
wir
los,
ohne
zu
zögern,
青春の鼓動
der
Herzschlag
der
Jugend.
ひとりひとりが輝ける場所
見つけた色はオンリーワン
Jeder
Einzelne
kann
strahlen,
den
Ort,
den
wir
fanden,
die
Farbe
ist
einzigartig,
(Shine
on
the
stage)
(Shine
on
the
stage)
光と光が出会って
加速する眩しさへ
Licht
trifft
auf
Licht,
und
beschleunigt
sich
zu
blendender
Helligkeit,
(次の眩しさへ)
(zur
nächsten
Helligkeit)
夢がかさなる
歌が生まれる
響かせたいね
Brand-new
Beat
Träume
überlappen
sich,
ein
Lied
wird
geboren,
ich
möchte
es
erklingen
lassen,
den
brandneuen
Beat,
(So
wonder
beat)
(So
wonder
beat)
未来を探しに行くんだ
新しいステージへ!
Wir
gehen
auf
die
Suche
nach
der
Zukunft,
auf
zu
einer
neuen
Bühne!
きっと特別な
Sicherlich
etwas
Besonderes.
情熱だから
Weil
es
Leidenschaft
ist,
今日まで来れた
konnten
wir
bis
heute
kommen.
(Step
by
Step,
YES!!)
(Step
by
Step,
YES!!)
もっと遠くまで
Weiter
in
die
Ferne.
目指していいよね
Es
ist
in
Ordnung,
höher
zu
zielen,
星になるんだ
wir
werden
zu
Sternen,
子供じみた
憧れはもう
die
kindische
Sehnsucht
ist
jetzt
人生を
etwas,
das
unser
Leben
Ensemble
Stars!!
Ensemble
Stars!!
どこまでも追いかけて
Wir
jagen
ihm
überall
hin
nach,
まだ誰も見たことない
und
zeichnen
das,
was
noch
niemand
gesehen
hat,
伝説の先を描こう
jenseits
der
Legende.
ひとつひとつが奇跡みたいに
無限の色を放つ
Jedes
Einzelne
ist
wie
ein
Wunder,
das
unendlich
viele
Farben
ausstrahlt,
(Shine
on
the
stage)
(Shine
on
the
stage)
惹かれあう光の行方
次の空が待ってる
Das
Ziel
des
Lichts,
das
sich
anzieht,
der
nächste
Himmel
wartet,
(未来が待ってる)
(die
Zukunft
wartet)
夢が広がる
歌があふれる
奏であうたび
Brand-new
Beat
Träume
weiten
sich,
Lieder
fließen
über,
jedes
Mal,
wenn
wir
zusammenspielen,
ein
brandneuer
Beat,
(So
wonder
beat)
(So
wonder
beat)
挑戦は止まらないんだ
おわらないステージへ!
Die
Herausforderung
hört
nicht
auf,
auf
zu
einer
endlosen
Bühne!
Let's
sing
a
song,
Let's
sing
a
song,
It's
starry
dream,
It's
starry
dream,
Shine
on
the
stage,
Shine
on
the
stage,
一緒に作ろう
lass
es
uns
gemeinsam
erschaffen,
Let's
sing
a
song,
Let's
sing
a
song,
It's
joyful
live,
It's
joyful
live,
Ensemble
Stars!!
Yeah!!
Ensemble
Stars!!
Yeah!!
ひとりひとりが輝ける場所
Jeder
Einzelne
kann
strahlen,
den
Ort,
den
wir
fanden,
見つけた色はオンリーワン
die
Farbe
ist
einzigartig,
光と光が出会って
Licht
trifft
auf
Licht,
加速する眩しさへ
und
beschleunigt
sich
zu
blendender
Helligkeit.
ひとつひとつが奇跡みたいに
無限の色を放つ
Jedes
Einzelne
ist
wie
ein
Wunder,
das
unendlich
viele
Farben
ausstrahlt.
(Shine
on
the
stage)
(Shine
on
the
stage)
惹かれあう光の行方
次の空が待ってる
Das
Ziel
des
Lichts,
das
sich
anzieht,
der
nächste
Himmel
wartet,
(未来が待ってる)
(die
Zukunft
wartet)
夢が広がる
歌があふれる
奏であうたび
Brand-new
Beat
Träume
weiten
sich,
Lieder
fließen
über,
jedes
Mal,
wenn
wir
zusammenspielen,
ein
brandneuer
Beat.
(So
wonder
beat)
(So
wonder
beat)
挑戦は止まらないんだ
Die
Herausforderung
hört
nicht
auf,
響かせに行こう
lass
es
uns
erklingen
lassen.
おわらないステージへ!
Auf
zu
einer
endlosen
Bühne!
響けアンサンブル
出会う光
見たことない鮮やかな色で
Erklinge,
Ensemble,
das
Licht,
das
wir
treffen,
mit
einer
noch
nie
dagewesenen,
lebendigen
Farbe,
届けアンサンブル
続いていく
運命のフレーズ
Überbringe
es,
Ensemble,
die
fortlaufende,
schicksalhafte
Phrase.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kodamasaori, Satoru Kuwabara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.