Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Refrain:
Je
ne
peux
m'empêcher
de
penser
à
ces
souvenirs,
à
ces
flashbacks
que
ma
tête
renferme
Refrain:
Ich
kann
nicht
anders,
als
an
diese
Erinnerungen
zu
denken,
an
diese
Flashbacks,
die
mein
Kopf
birgt.
Toutes
ces
images
qui
s'enchaînent
et
se
succèdent,
que
des
flashbacks
que
ma
tête
renferme
All
diese
Bilder,
die
aufeinander
folgen,
nur
Flashbacks,
die
mein
Kopf
birgt.
Tout
petit,
rikiki,
minus,
je
me
suis
dit
Ganz
klein,
winzig,
mini,
sagte
ich
mir.
Alors
c'est
ainsi,
c'est
comme
cela
la
rentrée
gus
So
ist
es
also,
so
ist
der
Schulanfang,
mein
Lieber.
Avant
la
cloche,
la
sonnerie,
les
grands
aussi
Vor
der
Glocke,
dem
Klingeln,
die
Großen
auch.
Comme
les
filles
pleuraient,
poussaient
des
cris
Wie
die
Mädchen
weinten,
schrien.
Je
me
disais,
alors
quoi,
mais
qu'est-ce
qu'il
y
a
Ich
dachte
mir,
was
ist
denn
los?
L'école
primaire
est-elle
aussi
amère
que
ça?
Ist
die
Grundschule
denn
wirklich
so
bitter?
Ouh!
Tu
sentais
le
coup
venir
Oh!
Du
hast
es
kommen
sehen.
Je
vais
tout
dire
de
mes
souvenirs
Ich
werde
alles
über
meine
Erinnerungen
erzählen.
De
fous-rires
qu'on
avait
en
se
lançant
des
vannes
An
die
Lachanfälle,
die
wir
hatten,
als
wir
uns
Witze
erzählten.
Je
me
croyais
si
fat
avec
mon
T-shirt
batman
Ich
fand
mich
so
cool
mit
meinem
Batman-T-Shirt.
J'étais
le
pacman
champion,
le
numéro
uno
morpion
Ich
war
der
Pacman-Champion,
die
Nummer
eins
beim
Tic
Tac
Toe.
Et
comme
Bond
je
voulais
être
espion
Und
wie
Bond
wollte
ich
Spion
werden.
Aux
anniversaires
j'étais
tout
content
Auf
Geburtstagen
war
ich
total
glücklich.
Les
mères
riaient
car
je
me
tenais
tout
le
temps
Die
Mütter
lachten,
weil
ich
mich
die
ganze
Zeit
festhielt.
Près
des
gâteaux
ou
cacao,
noix
de
coco,
choco,
mille-feuilles
et
crème
à
gogo
An
den
Kuchen
oder
Kakao,
Kokosnuss,
Schoko,
Blätterteig
und
Creme
im
Überfluss.
Les
cadeaux,
les
surprises
pour
les
invités
Die
Geschenke,
die
Überraschungen
für
die
Gäste.
Dans
le
dos,
à
ma
guise,
j'en
dérobais
Hinter
ihrem
Rücken,
nach
Lust
und
Laune,
stibitzte
ich
welche.
Je
jouais
les
desperados
Ich
spielte
den
Desperado.
Sur
mon
vélo
que
j'appelais
"Tornado"
Auf
meinem
Fahrrad,
das
ich
"Tornado"
nannte.
Avec
dans
ma
poche
ma
collection
de
Crados
Mit
meiner
Sammlung
von
"Die
Schmutzigen"
in
der
Tasche.
Pas
de
cadeaux
dans
les
batailles
de
Lego
Keine
Geschenke
bei
den
Lego-Schlachten.
Prises
de
château,
décapitages
à
gogo
Burgbelagerungen,
Enthauptungen
in
Hülle
und
Fülle.
Mon
armée
avait
un
lion
pour
logo
Meine
Armee
hatte
einen
Löwen
als
Logo.
Le
business
c'était
les
parties
de
billes,
les
filles
Das
Geschäft
waren
die
Murmelspiele,
die
Mädchen.
Et
leurs
fesses
m'intéressaient
peu,
eh
oui
ma
faiblesse
Und
ihre
Hintern
interessierten
mich
wenig,
ja,
meine
Schwäche.
C'était
de
remplir
ma
caisse,
mon
sac,
mon
cartable
Es
war,
meine
Kasse,
meine
Tasche,
meinen
Ranzen
zu
füllen.
Jusqu'à
l'extrême
supportable,
c'était
toute
ma
richesse
Bis
zum
Äußersten,
das
war
mein
ganzer
Reichtum.
Qu'on
se
le
dise,
il
n'y
avait
pas
de
Phillies
pour
fêter
ça
Um
es
klar
zu
sagen,
es
gab
keine
Phillies,
um
das
zu
feiern.
Mais
juste
du
bon
fumant
bois
Sondern
nur
gutes,
rauchendes
Holz.
Ah!
Ma
chambre
était
placardée
Ah!
Mein
Zimmer
war
zugepflastert.
D'un
tas
de
posters
de
la
NBA
Mit
einem
Haufen
NBA-Postern.
A
chaque
fois
je
restais
béa
Jedes
Mal
war
ich
sprachlos.
Devant
leur
smashes,
slams,
dunks
ou
leur
blocks
Vor
ihren
Smashes,
Slams,
Dunks
oder
ihren
Blocks.
Je
me
contentais
de
regarder
les
grands
de
mon
bloc
Ich
begnügte
mich
damit,
die
Großen
aus
meinem
Block
anzusehen.
Jouer
car
j'étais
trop
petit
à
l'époque.
Weil
ich
damals
zu
klein
war.
Recopier
cent
fois
que
Hundertmal
abschreiben,
dass.
Relever
les
jupes
des
filles
n'est
pas
bien
je
Den
Mädchen
unter
die
Röcke
zu
schauen
nicht
in
Ordnung
ist,
ich.
Me
moquais
des
filles
et
de
leurs
jeux
Machte
mich
über
die
Mädchen
und
ihre
Spiele
lustig.
Et
de
ceux
qui
étaient
amis
avec
eux
Und
über
diejenigen,
die
mit
ihnen
befreundet
waren.
Mais
aujourd'hui
si
je
devais
jouer
au
docteur
Aber
wenn
ich
heute
Doktor
spielen
müsste.
Je
serais
le
premier
à
mater
leur
partie
inférieure
Wäre
ich
der
Erste,
der
ihre
Unterseite
betrachtet
meine
Süße.
Premier
cours
d'éducation
sexuelle
Erste
Sexualkundestunde.
J'avais
du
mal
à
suivre
l'explication
textuelle
Ich
hatte
Schwierigkeiten,
der
Texterklärung
zu
folgen.
A
cause
des
images
de
concubinage
à
mon
âge
Wegen
der
Bilder
von
eheähnlichen
Gemeinschaften
in
meinem
Alter.
On
nage
dans
ce
paysage
nouveau,
Wir
schwimmen
in
dieser
neuen
Landschaft.
Comprendo,
no
si
bueno
Verstehe,
nein,
ja,
gut.
C'était
comme
de
l'espagnol
pour
ma
gueule
de
jeunot
Es
war
wie
Spanisch
für
mein
junges
Gesicht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andres Andrekson, Yvan Jaquemet, Serge Djoungong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.