Double Pact - Rien à perdre - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Double Pact - Rien à perdre




Rien à perdre
Nothing Left to Lose
[ Stress ]
[ Stress ]
Plus rien à perdre,
Nothing left to lose,
On a plus rien à perdre,
We have nothing left to lose,
Ici personne n'a plus rien à perdre.
Here, no one has anything left to lose.
On a plus rien à perdre, plus rien à perdre,
We have nothing left to lose, nothing left to lose,
Lève ton bras en l'air si t'as rien à perdre.
Raise your arm in the air if you have nothing to lose.
[ Refrain 2x ]
[ Chorus 2x ]
C'est pour ceux qui réalisent qu'on a rien à perdre.
This is for those who realize we have nothing to lose.
Quoique l'on fasse, on a rien à perdre.
Whatever we do, we have nothing to lose.
que l'on soit, on a rien à perdre.
Wherever we are, we have nothing to lose.
On a plus rien à perdre ici.
We have nothing left to lose here.
Stress
Stress
La vie ne lui demande rien, il faut qu'on attende rien
Life asks nothing of him, we must expect nothing
D'celle qui nous met en boîte comme de la viande, qu'on s'entende bien.
From her who puts us in a box like meat, let's be clear.
On tente tant bien que mal de la commander, ça change rien.
We try as best we can to control her, it changes nothing.
Elle s'marre à nous voir nous battre contre nos déboires.
She laughs at us, seeing us fight our misfortunes.
Quand tu t'crois peinard elle t'rappelle qui tient l'poignard
When you think you're safe, she reminds you who holds the dagger
Et t'file un truc pour rouler en corbillard. Trop ont dormi tard mais
And files something for you to ride in a hearse. Too many slept late but
Réveillez-vous, Merde. Putain pigez qu'aucun de nous ici n'a rien à perdre.
Wake up, Damn it. Damn it, realize that none of us here have anything left to lose.
Demain peut être faudra qu'on parte de là,
Tomorrow, we may have to leave here,
C'est l'art de la vie on sait jamais quand on s'barre de là.
It's the art of life, we never know when we'll leave.
Certains m'disent qu'là haut il y a Dieu qui veille mais
Some tell me that up there, God is watching, but
C'est les pieux qui payent, l'état des lieux m'effraye.
It's the pious who pay, the state of affairs frightens me.
La moitié de l'humanité vit dans la merde et le bullshit
Half of humanity lives in shit and bullshit,
C'est que l'autre moitié s'bat pour des poules et des bouts d'shit.
It's that the other half is fighting for chicks and bits of shit.
Es-ce un signe si le mot seigneur
Is it a sign if the word lord
Se décline si facilement en celui qui t'saigne?
Declines so easily into the one who bleeds you?
Es-ce un signe si les plus démunis sont les plus pieux?
Is it a sign if the most destitute are the most pious?
Faut-il être muni d'liberté d'ésprit pour vivre mieux?
Do you have to be endowed with freedom of mind to live better?
Et j'en conclus que, que ce soit la vie ou Dieu rien m'dit qu'ils nous aiment.
And I conclude that, whether it's life or God, nothing tells me that they love us.
[ Refrain ]
[ Chorus ]
C'est pour ceux qui réalisent qu'on a rien à perdre.
This is for those who realize we have nothing to lose.
Quoique l'on fasse, on a rien à perdre.
Whatever we do, we have nothing to lose.
que l'on soit, on a rien à perdre.
Wherever we are, we have nothing to lose.
On a plus rien à perdre ici.
We have nothing left to lose here.
Stress
Stress
Plus rien à perdre,
Nothing left to lose,
On a plus rien à perdre,
We have nothing left to lose,
Ici personne n'a plus rien à perdre.
Here, no one has anything left to lose.
On a plus rien à perdre, plus rien à perdre,
We have nothing left to lose, nothing left to lose,
Lève ton bras en l'air si t'as rien à perdre.
Raise your arm in the air if you have nothing to lose.
Nega
Nega
Je suis l'résultat biologique d'une union d'chromosomes,
I am the biological result of a union of chromosomes,
J'ai pas choisi de naître avec ce teint cramoisi,
I didn't choose to be born with this crimson complexion,
Non j'parle de mon être et pour être honnête
No, I'm talking about my being, and to be honest,
Je suis le fruit de la nature ouais elle reste son seul maître.
I am the fruit of nature, yeah, she remains its only master.
J'ai eu l'enfance type du gosse type
I had the typical childhood of a typical kid
Qui sans tape trouve que le destin ça constipe.
Who, without a slap, finds that fate constipates.
Jadis j'ai souvent pris le danger comme une blague,
In the past, I often took danger as a joke,
Je me revois prisonnier au creux d'une vague.
I see myself again, prisoner in the hollow of a wave.
L'épave de mon insouciance je l'ai laissée loin ouais loin
The wreck of my carelessness I left far away, yeah far away
Le jour j'ai pigé qu'on suit un chemin.
The day I realized we were following a path.
Je sais ce que j'ai fait ouais je sais ce que je fus mais
I know what I did, yeah I know what I was, but
Aujourd'hui je ne sais même pas ce que je fuis?
Today I don't even know what I'm running from?
Ma destinée, destinée? non j'ai trop d'estime pour elle
My destiny, destiny? No, I have too much esteem for her
Et pour dire d'elle que mon ego trime,
And to say of her that my ego toils,
Ainsi va la vie et vis ta vie ouais
That's life, and live your life, yeah
Je comprends mieux maintenant:
I understand better now:
C'est dur de se dire qu'on suit bêtement un tracé ouais
It's hard to tell yourself that you're stupidly following a path, yeah
Penser qu'on est pas si libre au fond, prostitué donc la vie
Thinking that you're not so free deep down, prostituted, therefore life
Proxénète Elle nous amène elle le veut quand elle le veut
Pimp She takes us where she wants when she wants
Donc garde ça en tête.
So keep that in mind.
[ Refrain ]
[ Chorus ]
C'est pour ceux qui réalisent qu'on a rien à perdre.
This is for those who realize we have nothing to lose.
Quoique l'on fasse, on a rien à perdre.
Whatever we do, we have nothing to lose.
que l'on soit, on a rien à perdre.
Wherever we are, we have nothing to lose.
On a plus rien à perdre ici.
We have nothing left to lose here.





Авторы: Andres Andrekson, Yvan Jaquemet, Serge Djoungong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.