Double Six - Count'em - T'as foutu l'camp - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Double Six - Count'em - T'as foutu l'camp




Count'em - T'as foutu l'camp
Count'em - You Took Off
Depuis tout ce temps qu't'as foutu l'camp
Ever since you took off,
J'n'ai jamais pleuré si longtemps
I've never cried for so long.
Depuis tout ce temps qu't'as foutu l'camp
Ever since you took off,
J'n'ai jamais pleuré tout autant
I've never cried this much.
T'as pris ma vie
You took my life,
Et puis tout c'qu'il y avait d'dans
And everything that was in it.
Depuis tout ce temps qu't'as foutu l'camp
Ever since you took off,
J'n'ai jamais pleuré si longtemps
I've never cried for so long.
Depuis tout ce temps qu't'as foutu l'camp
Ever since you took off,
J'n'ai jamais pleuré tout autant
I've never cried this much.
T'as pris ma vie
You took my life,
Et puis tout c'qu'il y avait d'dans
And everything that was in it.
Depuis qu't'es parti
Since you left,
Je ne dors plus la nuit
I don't sleep at night.
Oui, j'les compte
Yes, I count them,
J'les compte au loin de toi
I count them far away from you.
Ah si seulement j'avais su
Oh, if only I had known
C'que c'était
What it was like
De t'avoir auprès de moi
To have you by my side.
Tu aurais m'le demander
You should have asked me,
Tu aurais me le prouver, m'le démontrer
You should have proven it to me, shown me.
Tu aurais dire oui"
You should have said yes."
Oui, j'les compte
Yes, I count them,
(Il n'y vraiment pas d'quoi)
(There's really nothing to it)
Oh toutes ces nuits
Oh all these nights,
Ces nuits, ces nuits sans toi
These nights, these nights without you.
Je n'sais pas quoi faire de moi
I don't know what to do with myself,
Je m'ennuie et j'ai b'soin de plus en plus de toi
I'm bored and I need you more and more.
Dans mon pays
In my country,
Alors je compte les nuits
So I count the nights,
Alors je les compte toutes, les nuits
So I count them all, the nights.
Et pendant la nuit il y a les heures que j'compte aussi
And during the night there are the hours that I count too,
Ça pourrait durer toute la vie
It could last a lifetime,
Pour essayer d'm'endormir
To try to fall asleep.
Non, c'n'est pas gagné, oui
No, it's not won, yes
J'l'ai là, oui
I have it there, yes
Alors, c'est dit, je vais changer de lit pour oublier
So, it's decided, I'm going to change beds to forget.
Alors, oh oui, oh, oh, je ne sais plus j'en suis
So, oh yes, oh, oh, I don't know where I am anymore.
Oui
Yes, there
(Piano)
(Piano)
Tout ce que j'avais
Everything I had,
Tout ce que j'avais
Everything I had,
Tout ce que j'avais
Everything I had,
Elle l'a volé
She stole it.
Elle m'a volé aussi du linge de maison
She stole my linens too,
(Que j'avais)
(That I had)
Tous mes bibelots, oui
All my trinkets, yes
(Que j'avais)
(That I had)
Tous mes beaux tableaux, oui
All my beautiful paintings, yes
(Que j'avais)
(That I had)
Oh oui, tout
Oh yes, everything
Toi comme un démon
You, like a demon
Y a d'quoi
There's reason
Si jamais je te revois
If I ever see you again
ça,
Where, there
Ça oui, si jamais je te revois
Yeah, if I ever see you again
ça,
Where, there
Toi si jamais tu r'viens, toi, tu r'viens
You, if you ever come back, you, you come back
(Toi si jamais tu r'viens là, il te f'ra c'qu'il te f'ra)
(You, if you ever come back there, he'll do what he'll do)
Dis donc, dis donc, v'la c'qu'il te f'ra
Say, say, here's what he'll do
(Y a d'quoi, y a d'quoi)
(There's reason, there's reason)
T'as pas d'pot si tu r'viens par
You're out of luck if you come back this way
(Y a pas qu'toi qui verras, tu verras c'qu'il te f'ra)
(You're not the only one who'll see, you'll see what he'll do)
Voilà c'qu'il te f'ra
This is what he'll do
Toi, tu es allé tout là-bas
You, you went all the way over there
Toi, tu es allé allé allé loin de moi
You, you went went went far away from me
T'as pas perdu ton temps, y a pas, non
You didn't waste your time, no
Tu peux aller t'faire cuire un oeuf
You can go cook yourself an egg
Oui, un oeuf!
Yes, an egg!
Depuis tout ce temps qu't'as foutu l'camp
Ever since you took off,
J'n'ai jamais pleuré si longtemps
I've never cried for so long.
Depuis tout ce temps qu't'as foutu l'camp
Ever since you took off,
J'n'ai jamais pleuré tout autant
I've never cried this much.
T'as pris ma vie
You took my life,
Et puis tout c'qu'il y avait d'dans
And everything that was in it.
Depuis tout ce temps qu't'as foutu l'camp
Ever since you took off,
J'n'ai jamais pleuré si longtemps
I've never cried for so long.
Depuis tout ce temps qu't'as foutu l'camp
Ever since you took off,
J'n'ai jamais pleuré tout autant
I've never cried this much.
T'as pris ma vie
You took my life,
Et puis tout c'qu'il y avait d'dans
And everything that was in it.





Авторы: Takako Hirasawa (pka Takako), Curuenavuli, Jun Su Kim (aka Jun K), Groves, Bui


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.