Double Six - For Lena and Lennie - En flanant dans Paris - перевод текста песни на немецкий

For Lena and Lennie - En flanant dans Paris - Double Sixперевод на немецкий




For Lena and Lennie - En flanant dans Paris
Für Lena und Lennie - Schlendernd durch Paris
Viens, flânons tous les deux,
Komm, lass uns beide schlendern,
Flânons tous les deux, si doux,
Lass uns beide schlendern, so süß,
Le printemps, le long des rues de Paris.
Den Frühling, durch die Straßen von Paris.
Flânons, flânons.
Schlendern, schlendern.
Flânons tous les deux, flânons tous les deux,
Lass uns beide schlendern, lass uns beide schlendern,
Allons viens donc, il est si doux le printemps.
Auf, komm schon, so süß ist der Frühling.
Flânons tout le long, tout le long des rues de Paris.
Lass uns entlang gehen, die Straßen von Paris entlang.
Flânons tous les deux oui, dis, tout le long, le long des rues, oui.
Lass uns beide ja schlendern, sag, die ganze Strecke, die Straßen entlang, ja.
Viens, flânons tous les deux,
Komm, lass uns beide schlendern,
Flânons tous les deux, si doux, le printemps, dans les rues de Paris.
Lass uns beide so süß den Frühling durch die Straßen von Paris schlendern.
Flânons, flânons.
Schlendern, schlendern.
Flânons tous les deux, flânons tous les deux,
Lass uns beide schlendern, lass uns beide schlendern,
Allons viens donc, il est si doux le printemps.
Auf, komm schon, so süß ist der Frühling.
Flânons tout le long, tout le long des rues de Paris.
Lass uns entlang gehen, die Straßen von Paris entlang.
Trombonnes + trompettes:
Posaunen + Trompeten:
À - PA - RIS.
PA - RIS.
R'gard'donc, r'gard'donc oui là-bas, tiens voilà les Tuileries.
Schau doch, schau doch ja dort, halt da sind die Tuilerien.
Rien rien rien rien rien rien de plus beau, baladons-nous par là.
Nichts nichts nichts nichts nichts nichts schöner, spazieren wir dort.
Viens donc, partons!
Komm doch, lass uns los!
Flânons tous les deux, flânons tous les deux, promenons-nous,
Lass uns beide schlendern, lass uns beide spazieren gehen,
Il est si doux le printemps,
So süß ist der Frühling,
Flânons tout le long, tout le long des rues de Paris.
Lass uns die Straßen von Paris entlang gehen.
Bien, tous les deux, flânons tous les deux, si doux le printemps.
Gut, lass uns beide schlendern, so süß den Frühling.
Flânons, si doux le printemps.
Schlendern, so süß der Frühling.
De trompette (Joe Newman, Mimi Perrin).
Trompete (Joe Newman, Mimi Perrin).
Tiens, tiens, dis donc toi, t'as pris l'coup de printemps d'Paris.
Hör, hör, sag mal du, du hast den Frühling in Paris erwischt.
Tiens tu perds ta tête dis, tiens, moi j'te comprends oui, dis,
Hör, du verlierst den Kopf, hör, ich versteh dich ja, sag,
Tiens dis, t'as été prévenu qu'vl'à l'printemps,qu'v'là l'printemps,
Hör sag, du warst vorgewarnt dass Frühling kommt, dass Frühling kommt,
Dis l'printemps,
Sag der Frühling,
Dis l'printemps dans Paris tient
Sag Frühling da in Paris hör
Tant d'atouts, tourne toutes les têtes dis.
So reizvoll, dreht allen den Kopf sag.
Saxes derrière le chorus:
Saxophone hinterm Chor:
Tiens v'là l' printemps dis, l'printemps dans Paris,
Hör da ist Frühling sag, Frühling in Paris,
Tout le long des quais on voit traîner les amoureux, l'amour.
Die ganze Quais entlang sieht man Verliebte streifen, die Liebe.
T'as plus l'temps d't'en aller toi, tiens r'gard'donc devant toi,
Du hast keine Zeit mehr zu gehen hör schau doch vor dir,
Tu verras dis toi toi toi toi toi toi tu verras bien,
Du wirst sehen sag du du du du du du du wirst schon,
Tu verras bien tout là-bas,
Du wirst drumten sehen,
Tout là-bas tout là-bas tout là-bas dis là-bas tout là-bas sur un
Dort hinten dort hinten dort hinten sag dort hinten dort hinten auf
Banc, tout là-bas qui t'attend,
Einer Bank, dort hinten die auf dich wartet,
Une fille qui t'donnera du bonheur pour de bon oui donc.
Ein Mädchen das dir Glück bringen wird wirklich ja nun.
Saxes derrière le chorus:
Saxophone hinterm Chor:
Tiens v'là l' printemps dis, l'printemps dans Paris,
Hör da ist Frühling sag, Frühling in Paris,
Tout le long des quais on voit traîner les amoureux, l'amour.
Die ganze Quais entlang sieht man Verliebte streifen, die Liebe.
(Piano)
(Klavier)
Viens, viens, viens, viens, viens, viens donc.
Komm, komm, komm, komm, komm, komm nun.
(Piano)
(Klavier)
Viens donc, partons!
Komm nun, lass uns los!
Flânons tous les deux, flânons tous les deux, promenons-nous,
Lass uns beide schlendern, lass uns beide spazieren gehen,
Il est si doux le printemps,
So süß ist der Frühling,
Flânons tout le long, tout le long des rues de Paris.
Lass uns die Straßen von Paris entlang gehen.
Bien, tous les deux, flânons tous les deux, si doux le printemps.
Gut, lass uns beide schlendern, so süß den Frühling.
Flânons, si doux le printemps.
Schlendern, so süß der Frühling.
Flânons tout le long, tout le long des rues de Paris.
Lass uns die Straßen von Paris entlang gehen.
Flânons tout le long tout le long des rues de Paris.
Lass uns die Straßen von Paris entlang gehen.
Vive le printemps de Paris!
Es lebe der Pariser Frühling!
Viens!
Komm!





Авторы: Quincy D. Jones


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.