Текст и перевод песни Double Trouble feat. Tiwi - À Nossa (feat. Tiwi)
À Nossa (feat. Tiwi)
To Us (feat. Tiwi)
Eu
quero
ver
o
people
a
brindar
à
nossa
I
wanna
see
the
people
toast
to
us
Eu
quero
ouvir
os
copos
a
brindar
à
nossa
I
wanna
hear
the
glasses
clink
to
us
Toda
a
gente
fica
pra
brindar
à
nossa
Everyone
stay
to
toast
to
us
Brindar
à
nossa,
brindar
à
nossa
Toast
to
us,
toast
to
us
Porque
eu
quero
ver
o
people
a
brindar
à
nossa
Because
I
wanna
see
the
people
toast
to
us
Eu
quero
ouvir
os
copos
a
brindar
à
nossa
I
wanna
hear
the
glasses
clink
to
us
Toda
a
gente
fica
pra
brindar
à
nossa
Everyone
stay
to
toast
to
us
Brindar
à
nossa,
brindar
à
nossa
Toast
to
us,
toast
to
us
Eles
estão
à
espera
que
eu
entre
bue
irritado
(na
na)
They're
waiting
for
me
to
come
in
all
pissed
off
(na
na)
Que
eu
diga
asneiras
ou
que
eu
vá
ser
mal
criado
(na
na)
For
me
to
say
bullshit
or
be
rude
(na
na)
Eu
já
criei
a
persona
que
o
people
quer
que
eu
pareça
I
already
created
the
persona
the
people
want
me
to
look
like
Não
querem
ver
o
Gonçalo,
eles
querem
que
o
Walez
apareça
They
don't
wanna
see
Gonçalo,
they
want
Walez
to
show
up
Então
eu
faço
a
vontade
mas
faço
à
minha
maneira
So
I
do
what
they
want
but
I
do
it
my
way
Vou
dizer
"foda-se"
pro
single
que
me
lançava
a
carreira
I'm
gonna
say
"fuck
it"
to
the
single
that
launched
my
career
Vou-me
agarrar
à
garrafa,
beber
pela
noite
inteira
I'm
gonna
grab
the
bottle,
drink
all
night
long
Pagar
bebidas
aos
tropas
até
estoirar
a
carteira
Buy
drinks
for
the
troops
until
my
wallet
explodes
Terra
chama
Gonçalo
Earth
calling
Gonçalo
Há
uma
boa
recompensa
para
quem
conseguir
encontrá-lo
There's
a
good
reward
for
whoever
finds
him
Yo
u
caga
nisso,
bora
pôr
a
boca
no
gargalo
Yo,
forget
about
it,
let's
put
our
mouth
on
the
bottleneck
E
beber
esta
bottle
sem
ter
de
fazer
intervalo
And
drink
this
bottle
without
having
to
take
a
break
Que
hoje
é
festa
e
eu
não
quero
ouvir
nenhum
drama
Today
is
a
party
and
I
don't
wanna
hear
any
drama
Quero
ouvir
musica
boa,
caga
nos
hits
dos
D.A.M.A
I
wanna
hear
good
music,
fuck
D.A.M.A's
hits
Quero
acabar
esta
noite
longe
de
beats
e
fama
I
wanna
end
this
night
away
from
beats
and
fame
Feito
num
oito
a
dar
whisky
a
mosquitos
na
cama
Passed
out
in
a
figure
eight
giving
whiskey
to
mosquitos
in
bed
E
agora
a
sério,
bebo
de
segunda
a
segunda
And
now
seriously,
I
drink
from
Monday
to
Monday
Tenho
a
cabeça
às
voltas
boy,
parece
uma
rotunda
My
head
is
spinning,
boy,
it
looks
like
a
roundabout
E
eu
vou
dizer
a
verdade
com
esta
minha
mente
imunda
And
I'm
gonna
tell
the
truth
with
this
filthy
mind
of
mine
É
que
eu
só
sou
cavalheiro
para
lhes
poder
ver
a
bunda
It's
that
I'm
only
a
gentleman
so
I
can
see
your
ass
Sou
como
sou,
não
é
defeito,
é
feitio
I
am
who
I
am,
it's
not
a
defect,
it's
my
nature
O
meu
copo
nunca
fica
a
meio,
passa
de
cheio
a
vazio
My
glass
is
never
half
full,
it
goes
from
full
to
empty
E
entretanto
eu
bebi
tanto
brother
e
ninguém
me
viu
And
meanwhile
I
drank
so
much
brother
and
nobody
saw
me
Que
a
cena...
Oh
shit
a
rima
fugiu
That
the
scene...
Oh
shit
the
rhyme
escaped
Eu
quero
ver
o
people
a
brindar
à
nossa
I
wanna
see
the
people
toast
to
us
Eu
quero
ouvir
os
copos
a
brindar
à
nossa
I
wanna
hear
the
glasses
clink
to
us
Toda
a
gente
fica
pra
brindar
à
nossa
Everyone
stay
to
toast
to
us
Brindar
à
nossa,
brindar
à
nossa
Toast
to
us,
toast
to
us
Porque
eu
quero
ver
o
people
a
brindar
à
nossa
Because
I
wanna
see
the
people
toast
to
us
Eu
quero
ouvir
os
copos
a
brindar
à
nossa
I
wanna
hear
the
glasses
clink
to
us
Toda
a
gente
fica
pra
brindar
à
nossa
Everyone
stay
to
toast
to
us
Brindar
à
nossa,
brindar
à
nossa
Toast
to
us,
toast
to
us
Eu
sou
aquele
que
bebe
tudo
e
vai
embora
I'm
the
one
who
drinks
everything
and
leaves
E
sempre
a
tentar
ver
o
fundo
de
mais
uma
bottle
And
always
trying
to
see
the
bottom
of
one
more
bottle
Quero
continuar
com
esta
atitude
de
quem
não
namora
I
wanna
continue
with
this
attitude
of
someone
who
doesn't
date
E
pensar
no
meu
futuro,
não
vai
ser
agora
And
thinking
about
my
future,
it's
not
gonna
be
now
Se
não
for
p′ra
ficar
torto
tu
sabes
que
eu
nem
começo
If
it's
not
to
get
wasted
you
know
I
won't
even
start
Quando
penso
que
ela
faz,
ela
faz,
eu
não
peço
When
I
think
she's
gonna
do
it,
she
does
it,
I
don't
ask
Manda
vir
mais
copos
p'ra
me
aliviar
o
stress
Bring
more
glasses
to
relieve
my
stress
Porque
quando
′tou
com
a
garrafa,
eu
não
ando
eu
tropeço
Because
when
I'm
with
the
bottle,
I
don't
walk,
I
stumble
Da
escola
de
bandido
eu
já
fui
expulso
I
was
already
expelled
from
the
school
of
thugs
Sou
uma
pessoa
coerente,
é
pena
é
seguir
o
impulso
I'm
a
coherent
person,
it's
a
shame
I
follow
the
impulse
Me
gusta
lo
peligro
e
a
bebida
é
um
boost
Me
gusta
lo
peligro
and
the
drink
is
a
boost
A
minha
escrita
é
poliglota
soa
bem
até
a
um
russo
My
writing
is
polyglot,
it
sounds
good
even
to
a
Russian
Tu
curtes
do
meu
flow
até
danças
wakimono
You
dig
my
flow,
you
even
dance
wakimono
Eu
levo
a
tua
bitch
ao
tapete
sem
kimono
I
take
your
bitch
to
the
mat
without
a
kimono
Tenho
bué
de
amigos
mas
nenhum
deles
me
avisa
I
have
a
lot
of
friends
but
none
of
them
warn
me
Também
não
é
necessário
porque
eu
não
me
apaixono
It's
also
not
necessary
because
I
don't
fall
in
love
Tu
mete-me
à
prova
que
eu
dou-te
uma
sova
com
bossa
nova
You
put
me
to
the
test
and
I'll
give
you
a
beating
with
bossa
nova
Tu
vês
que
a
minha
tropa
está
aqui
atrás
You
see
that
my
crew
is
right
behind
me
Tu
ficas
em
coma
com
cada
tópico
e
idioma
You
go
into
a
coma
with
every
topic
and
language
E
a
minha
voz
que
te
assombra
não
te
deixa
em
paz
And
my
voice
that
haunts
you
doesn't
leave
you
alone
Quando
se
trata
de
festa
não
interessa
se
é
preto
ou
branco
When
it
comes
to
partying
it
doesn't
matter
if
it's
black
or
white
Eu
quero
brindes
à
nossa
p'ra
poder
virar
um
mutante
I
want
toasts
to
us
so
I
can
become
a
mutant
A
esta
hora
não
quero
saber
se
eu
tou
elegante
At
this
hour
I
don't
care
if
I'm
elegant
Porque
elas
andam-se
a
matar
pra
que
eu
seja
o
seu
novo
banco
Because
they're
killing
themselves
for
me
to
be
their
new
bank
Eu
quero
ver
o
people
a
brindar
à
nossa
I
wanna
see
the
people
toast
to
us
Eu
quero
ouvir
os
copos
a
brindar
à
nossa
I
wanna
hear
the
glasses
clink
to
us
Toda
a
gente
fica
pra
brindar
à
nossa
Everyone
stay
to
toast
to
us
Brindar
à
nossa,
brindar
à
nossa
Toast
to
us,
toast
to
us
Porque
eu
quero
ver
o
people
a
brindar
à
nossa
Because
I
wanna
see
the
people
toast
to
us
Eu
quero
ouvir
os
copos
a
brindar
à
nossa
I
wanna
hear
the
glasses
clink
to
us
Toda
a
gente
fica
pra
brindar
à
nossa
Everyone
stay
to
toast
to
us
Brindar
à
nossa,
brindar
à
nossa
Toast
to
us,
toast
to
us
Eu
vejo
uns
quantos
reals
a
brindar
à
nossa
I
see
a
few
real
ones
toasting
to
us
Eu
vejo
uns
quantos
fakes
a
fumar
da
vossa
I
see
a
few
fakes
smoking
yours
Mano
eu
'tou
na
estrada
à
procura
da
minha
nota
Bro,
I'm
on
the
road
looking
for
my
note
E
toma
nota
que
tudo
o
que
bate
aqui
é
porque
já
não
cria
mossa
And
take
note
that
everything
that
hits
here
is
because
it
doesn't
make
a
dent
anymore
(Tiwi
espera)
(Tiwi
waits)
E
quantas
garrafas
bebeste
tu?
And
how
many
bottles
did
you
drink?
Diz
me
lá
se
tu
achas
que
o
álcool
é
algo
cool
Tell
me
if
you
think
alcohol
is
something
cool
Queriam
que
entrasse
nos
eixos,
boy
tou
no
norte
sul
They
wanted
me
to
get
on
track,
boy,
I'm
in
the
north
south
A
deixar
as
minhas
nuvens
espalhadas
no
céu
azul
Leaving
my
clouds
scattered
in
the
blue
sky
Eles
querem
que
tropece
mas
com
o
passar
do
tempo
They
want
me
to
stumble
but
as
time
goes
by
Percebem
que
eu
sou
a
onda
e
não
voo
com
o
vento
They
realize
that
I
am
the
wave
and
I
don't
fly
with
the
wind
Se
eu
tou
com
os
double
trouble
manda
vir
uma
grey
goose
If
I'm
with
the
double
trouble,
send
a
Grey
Goose
Somos
quatro
pela
jungle
tudo
armado
em
Robin
Hood
We're
four
through
the
jungle,
all
armed
in
Robin
Hood
Reconheço
o
teu
strugle
só
te
falta
a
atitude
I
recognize
your
struggle,
you
just
need
the
attitude
Tenho
a
querida
que
não
pára
baia
nem
que
a
vaca
tussa
I
have
the
girl
who
doesn't
stop
moaning
even
if
the
cow
coughs
E
agora
falar
vais
falar
o
que?
(o
que?)
And
now
what
are
you
gonna
talk
about?
(what?)
Vais
dizer
que
subi
na
horizontal
You're
gonna
say
I
went
up
horizontally
′Tou
me
a
espalhar
na
hora
H
e
vê
I'm
spreading
myself
out
at
the
H
hour
and
see
Que
hoje
ninguém
vai
passar
mal
That
nobody's
gonna
get
sick
today
Eu
quero
ver
o
people
a
brindar
à
nossa
I
wanna
see
the
people
toast
to
us
Eu
quero
ouvir
os
copos
a
brindar
à
nossa
I
wanna
hear
the
glasses
clink
to
us
Toda
a
gente
fica
pra
brindar
à
nossa
Everyone
stay
to
toast
to
us
Brindar
à
nossa,
brindar
à
nossa
Toast
to
us,
toast
to
us
Porque
eu
quero
ver
o
people
a
brindar
à
nossa
Because
I
wanna
see
the
people
toast
to
us
Eu
quero
ouvir
os
copos
a
brindar
à
nossa
I
wanna
hear
the
glasses
clink
to
us
Toda
a
gente
fica
pra
brindar
à
nossa
Everyone
stay
to
toast
to
us
Brindar
à
nossa,
brindar
à
nossa
Toast
to
us,
toast
to
us
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Afonso Bacelar Gomes, Flavio Augusto, Gonçalo Beco, Gonçalo Costa Figueira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.