Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
GAME OVER (feat. marekhaha)
GAME OVER (feat. marekhaha)
Vidim
tvoje
číslo
na
telefonu
nezvedám
nic
yeah
Вижу
твой
номер
на
телефоне,
не
отвечаю,
да
Zima
byla,
ale
i
tak
se
mi
dělal
hic
yeah
Зима
была,
но
даже
тогда
мне
было
жарко,
да
Nezvedám
cizí
čísla,
ale
stejně
to
zase
jenom
dělam
Не
отвечаю
на
чужие
номера,
но
всё
равно
снова
это
делаю
(Jenom
dělam)
(Снова
это
делаю)
Nemužu
už
skoro
ani
dýchat
Уже
почти
не
могу
дышать
Baby
tak
za
ruku
chyť
mě
Детка,
держи
меня
за
руку
Nech
mě
v
klidu
usínat,
chci
zas
roztáhnout
mí
křídla
Позволь
мне
спокойно
уснуть,
хочу
снова
расправить
крылья
V
klidu
lítat
světem
bez
starostí
jako
dítě
Спокойно
летать
по
миру
без
забот,
как
ребенок
Na
zádech
já
motýlí
křídla
mám
У
меня
за
спиной
крылья
бабочки
Lítám
si
světem
sem
a
tam
a
nevim
už
kudy
kam
Летаю
по
миру
туда
и
обратно,
и
уже
не
знаю
куда
Posílám
ty
zprávy
nevim
jestli
přečteš,
ale
já
to
taky
znám
Отправляю
тебе
сообщения,
не
знаю,
прочитаешь
ли
ты,
но
я
тоже
это
знаю
Stejně
to
taky
já
mám
Мне
тоже
так
же
досталось
Máma
říkala
ať
zavřu
oči,
že
se
budu
bát
Мама
говорила
закрыть
глаза,
что
я
буду
бояться
Ale
co
když
jsem
já
ten
koho
se
mám
nejvíc
bát
Но
что
если
я
тот,
кого
я
должен
бояться
больше
всего
Myšlenky
plynou
v
hlavě
nejdou
zastavit
Мысли
текут
в
голове,
их
не
остановить
Ale
co
když
to
všechno
chci
jenom
napravit
Но
что
если
я
просто
хочу
всё
исправить
To
že
děláme
jako
bychom
se
už
neznali
То,
что
мы
делаем
вид,
будто
больше
не
знаем
друг
друга
Nemění
nic
na
tom
co
jsme
si
spolu
prožili
Ничего
не
меняет
в
том,
что
мы
пережили
вместе
Změnila
ses
hodně
vím
že
já
taky
proto
už
nejsme
spolu
Ты
сильно
изменилась,
я
знаю,
что
и
я
тоже,
поэтому
мы
больше
не
вместе
(Nejsme
spolu
ya)
(Мы
больше
не
вместе,
да)
Ležím
koukám
opět
na
sunshine
ya
Лежу,
смотрю
снова
на
солнце,
да
Nejsi
se
mnou
kouknu
já
sám
zas
ya
Тебя
нет
рядом,
я
снова
один
смотрю,
да
Sbírám
body
jak
na
zkurveným
pásu
Собираю
очки,
как
на
проклятой
ленте
Doma
zase
sám
kupuju
si
další
flašku
Дома
снова
один,
покупаю
себе
еще
одну
бутылку
Městem
chodím
sám,
kolik
toho
dám
Хожу
по
городу
один,
сколько
всего
я
могу
Žádný
obličeje,
nikoho
já
nepoznám
Никаких
лиц,
никого
я
не
узнаю
Roky
plynou
mezi
prsty
já
nic
nestíhám
Годы
проходят
сквозь
пальцы,
я
ничего
не
успеваю
Ale
stejnej
kolotoč
furt
dokola
to
chceš
slyšet
nebo
nevim
Но
одна
и
та
же
карусель
снова
и
снова,
ты
хочешь
это
услышать
или
нет?
Ruce
se
mi
klepou
den
za
dnem
ze
stresu
Руки
дрожат
у
меня
день
за
днем
от
стресса
Tak
mi
kurva
nic
neříkej
o
tom
spravedlivém
světu
Так
что,
пожалуйста,
не
говори
мне
о
справедливом
мире
Světu
plném
beznaděje,
koloběhu
zmatku
Мире,
полном
безнадежности,
круговорота
путаницы
Víš
chci
jen
v
klidu
spát
Знаешь,
я
просто
хочу
спокойно
спать
Neřešit
zas
kdy
přijde
můj
další
pád
Не
думать
снова
о
том,
когда
случится
мое
следующее
падение
(Kdy
mě
další
člověk
skopne
dolů)
(Когда
кто-то
снова
скинет
меня
вниз)
Snažim
se
na
venek
jenom
smát
Стараюсь
снаружи
только
улыбаться
Ale
tohle
nejde
napořád
(Napořád)
Но
это
не
может
длиться
вечно
(Вечно)
Vidim
tvoje
číslo
na
telefonu
nezvedám
nic
yeah
Вижу
твой
номер
на
телефоне,
не
отвечаю,
да
Zima
byla,
ale
i
tak
se
mi
dělal
hic
yeah
Зима
была,
но
даже
тогда
мне
было
жарко,
да
Nezvedám
cizí
čísla,
ale
stejně
to
zase
jenom
dělam
(jenom
dělam)
Не
отвечаю
на
чужие
номера,
но
всё
равно
снова
это
делаю
(снова
это
делаю)
Nemužu
už
skoro
ani
dýchat,
baby
tak
za
ruku
chyť
mě
Уже
почти
не
могу
дышать,
детка,
держи
меня
за
руку
Nech
mě
v
klidu
usínat,
chci
zas
roztáhnout
mí
křídla
Позволь
мне
спокойно
уснуть,
хочу
снова
расправить
крылья
V
klidu
lítat
světem
bez
starostí
jako
dítě
Спокойно
летать
по
миру
без
забот,
как
ребенок
Na
zádech
já
motýlí
křídla
mám
У
меня
за
спиной
крылья
бабочки
Lítám
si
světem
sem
a
tam
a
nevim
už
kudy
kam
Летаю
по
миру
туда
и
обратно,
и
уже
не
знаю
куда
Posílám
ty
zprávy
nevim
jestli
přečteš,
ale
já
to
taky
znám
Отправляю
тебе
сообщения,
не
знаю,
прочитаешь
ли
ты,
но
я
тоже
это
знаю
(Stejně
to
taky
já
mám)
(Мне
тоже
так
же
досталось)
Máma
říkala
ať
zavřu
oči,
že
se
budu
bát
Мама
говорила
закрыть
глаза,
что
я
буду
бояться
Ale
co
když
jsem
já
ten
koho
se
mám
nejvíc
bát
Но
что
если
я
тот,
кого
я
должен
бояться
больше
всего
Ale
co
když
to
všechno
chci
jenom
napravit
Но
что
если
я
просто
хочу
всё
исправить
(Ale
co
když
to
všechno
chci
jenom
napravit)
(Но
что
если
я
просто
хочу
всё
исправить)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tomáš Tengler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.