DoubleTee - oblíkám swag - перевод текста песни на немецкий

oblíkám swag - DoubleTeeперевод на немецкий




oblíkám swag
Ich stile Swag
Nějaký lidi říkají že nemáš swag
Manche Leute sagen, dass du keinen Swag hast
Že prej nemůžeš dělat na oblečení taký flex
Dass du angeblich bei Klamotten nicht so flexen kannst
Předávám flex na mojí ex
Ich geb den Flex an meine Ex weiter
Potom plesknu ji přes hubu (fuj)
Dann klatsch ich ihr ins Maul (igitt)
Vypadáš jak Alvin ty si snad vylezla z dubu (co?)
Du siehst aus wie Alvin, bist du aus 'ner Eiche gekrochen? (was?)
Sliding down riding down moje motorcycle nocí
Gleitend fahr ich runter, mein Motorrad durch die Nacht
Jede 220 ale stejně pořád ještě nechcíp (coo?)
Fahr 220, aber immer noch nicht tot (was?)
Když se probouzím do další kocoviny se cejtim jako fuckin král
Wenn ich im Kater aufwach', fühl ich mich wie'n verdammter König
Jedu tak moc rychle že se mi za prdelí drží bengál
Fahr so schnell, dass sich ein Bengal an meinen Arsch klammert
Vytáhnu z prdele gun, vytáhnu glock, vytáhnu AK
Zieh aus'm Arsch 'ne Waffe, zieh Glock, zieh AK
Uvařim přes noc EPíčko, pak kdo se tu fláká
Brau über Nacht das EP, wer faulenzt dann hier
Poslední slepice kdáká, vykuřte mi ptáka
Das letzte Huhn gackert, blast mir einen durch
Obmotej si hlavu šňůrou potom je to sranda
Wickel dir 'ne Schnur um den Kopf, dann wird's lustig
Je to fun je to fakt je to vážně zábava
Es macht Laune, ist Fakt, ist wirklich Unterhaltung
Je to fun je to fakt je to vážně zábava
Es macht Laune, ist Fakt, ist wirklich Unterhaltung
Je to fun je to fakt je to vážně zábava
Es macht Laune, ist Fakt, ist wirklich Unterhaltung
Je to fun je to fakt je to vážně zábava
Es macht Laune, ist Fakt, ist wirklich Unterhaltung
Ukážu ti zábavu, tvou rozdupanou hlavu
Ich zeig dir Unterhaltung, deinen zertrampelten Kopf
Jak kdyby si na sále spadl z porodního stolu (ou)
Als wäre er im Kreißsaal vom Geburtstisch gefallen (autsch)
ono se to vážně fakt že stalo (cože)
Oh echt, ist das tatsächlich passiert (was?)
Hmm takže se mi o tom jen nezdálo
Hmm also hab ich's nicht nur geträumt
(Počkej teď si děláš prdel?)
(Warte, verarschst du mich jetzt?)
Ne tak to si vážně nedělám
Nein, so ganz ernst meine ich's nicht
Kdybych měl bodnout na ulici udělám
Wenn ich dich auf der Straße abstechen müsst, würd ich's tun
Dávám lidem na držku, jen tak z nudy
Ich hau Leuten aufs Maul, nur aus Langeweile
Mluvíš samý hovna, zkus nemluvit tady tudy
Du redest nur Scheiße, versuch hier nicht zu reden





Авторы: Tomáš Tengler


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.