Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I-Ight (Funkmaster Flex Version)
I-Ight (Funkmaster Flex Version)
Work
it
out,
work
it
out,
work
it
out
Mach
es,
mach
es,
mach
es
Check
this
out
yo,
huh!
Check
das
mal
aus,
yo,
huh!
Up
and
down.
c'mon
Rauf
und
runter,
komm
schon
AiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiYO!
I-IGHT?!
(repeat
4X)
AiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiYO!
I-IGHT?!
(4X
wiederholen)
Yo
remix
by
my
man
Allstar,
check
this
out
Yo
Remix
von
meinem
Mann
Allstar,
check
das
aus
B-b-b-bounce
money
bounce,
only
one
things
counts,
huh
B-b-b-bounce,
Geld
bounce,
nur
eins
zählt,
huh
{*music*}
And
I'm
here
to
announce
{*Musik*}
Und
ich
bin
hier,
um
anzukündigen
The
flex,
the
X
when
the
wood
is
erect
Den
Flex,
das
X,
wenn
das
Holz
erigiert
ist
And
to
the
Mecca
Audio
crew,
nuff
respect
Und
der
Mecca
Audio
Crew,
Respekt
And
to
the
one-one-two,
nuff
respect
Und
dem
Eins-Eins-Zwei,
Respekt
It's
time
to
put,
the
bugger
umm
business
in
check
Es
ist
Zeit,
das
verdammte
äh
Geschäft
in
Ordnung
zu
bringen
Cause
when
I
flex
for
the
sex
and
expect
who's
next
Denn
wenn
ich
mich
für
den
Sex
beuge
und
erwarte,
wer
als
nächstes
dran
ist
I
see
the
booty,
be
bouncin
at
the
discotech
Ich
sehe
den
Hintern,
der
in
der
Discothek
hüpft
I
like
to
know
what
I
got
and
where
I'm
at
is
all
that
Ich
möchte
wissen,
was
ich
habe,
und
wo
ich
bin,
ist
alles
Y'knowhatI'msayin?
(Why
must
I,
chase
the
cat?)
Du
weißt,
was
ich
meine?
(Warum
muss
ich,
die
Katze
jagen?)
Because
it's
nice
and.
fat
Weil
sie
schön
und.
fett
ist
So
whatchu
want
money?
(Pump
it
up
ha!)
Also,
was
willst
du,
Geld?
(Pump
es
auf,
ha!)
So
whatchu
want
money?
(Pump
it
up
ha!)
Also,
was
willst
du,
Geld?
(Pump
es
auf,
ha!)
So
whatchu
want
money?
(Pump
it
up
ha!)
Also,
was
willst
du,
Geld?
(Pump
es
auf,
ha!)
So
whatchu
want
money?
(Pump
it
up
ha!)
Also,
was
willst
du,
Geld?
(Pump
es
auf,
ha!)
Say
what?
(Pump
pump
pump
pump
me
up!)
C'mon
Wie
bitte?
(Pump
pump
pump
pump
mich
auf!)
Komm
schon
Uhh,
I
see
Brooklyn
tryin
to
get
into
the
joint
here
too
now
Uhh,
ich
sehe,
Brooklyn
versucht
auch,
hier
reinzukommen
Huh,
y'know,
yo
Huh,
weißt
du,
yo
I
call
her
S-E-X-ee,
because
she
sex
me
Ich
nenne
sie
S-E-X-y,
weil
sie
mich
sext
And
there's
nobody
that
can
disconnect
me
Und
es
gibt
niemanden,
der
mich
trennen
kann
Disrespect
me,
or
try
to
test
me
Mich
missachten
oder
versuchen,
mich
zu
testen
If
he
do,
you
know
the
boy's
through
Wenn
er
es
tut,
weißt
du,
der
Junge
ist
erledigt
Because
it
is
a
rule
Weil
es
eine
Regel
gibt
I
don't
get
played
or
made
into
a
fool
Ich
werde
nicht
verarscht
oder
zum
Narren
gemacht
It's
boom
bye
bye
with
the
hands,
the
tools
Es
ist
boom
bye
bye
mit
den
Händen,
den
Werkzeugen
Or
the
burner,
you
got
to
learn
a
Oder
dem
Brenner,
du
musst
eine
Lektion
lernen
Lesson,
like
Ike,
taught
Tina
- (turn
away)
So
wie
Ike,
Tina
lehrte
- (dreh
dich
weg)
Because
I'm
free
with
the
style
so
I'm
here
to
stay
Weil
ich
frei
bin
mit
dem
Style,
also
bin
ich
hier,
um
zu
bleiben
The
last
survivor,
hip-hop
McGyver
Der
letzte
Überlebende,
Hip-Hop
McGyver
TV
show
I
can't
come
no
liver
TV-Show,
ich
kann
nicht
lebendiger
kommen
With
a
tick
and
the
kick
of
the
party
reviver
Mit
einem
Tick
und
dem
Kick
des
Party-Wiederbelebers
And
the
{*beatboxes*}
Und
dem
{*beatboxt*}
I
forgot
about
the
{*beatbox*}
here
and
the
{*beatbox*}
here
Ich
habe
das
{*Beatbox*}
hier
und
das
{*Beatbox*}
hier
vergessen
{*beatboxes*}
Throw
a
hand
in
the
air,
c'mon!
{*beatboxt*}
Wirf
eine
Hand
in
die
Luft,
komm
schon!
I
see
Uptown
is
in
here
tonight
Ich
sehe,
Uptown
ist
heute
Abend
hier
East
coast
West
coast
Ostküste
Westküste
Represent.
kick
it!
Repräsentiere.
Kick
es!
{*sample:
"my
mouth
is
for
the
record
and
my
voice
is
for
the
beat
{*Sample:
"Mein
Mund
ist
für
die
Platte
und
meine
Stimme
ist
für
den
Beat
. For
the
beat,
Doug
E.
Fresh
will
make
ya
move
your
feet"*}
. Für
den
Beat,
Doug
E.
Fresh
wird
dich
dazu
bringen,
deine
Füße
zu
bewegen"*}
"You
don't
understand.
I
ain't
scared
of
you
motherfuckers"
"Du
verstehst
nicht.
Ich
habe
keine
Angst
vor
euch
Mistkerlen"
"You
don't
understand.
I
ain't
scared
of
you
motherfuckers"
"Du
verstehst
nicht.
Ich
habe
keine
Angst
vor
euch
Mistkerlen"
"You
don't
understand.
I
ain't
scared
of
you
motherfuckers"
"Du
verstehst
nicht.
Ich
habe
keine
Angst
vor
euch
Mistkerlen"
"You
don't
understand."
"Du
verstehst
nicht."
You
know
Weißt
du,
Schätzchen
Some
people
say
that
they
real
but
they're
as
fake
as
a
cartoon
Manche
Leute
sagen,
dass
sie
echt
sind,
aber
sie
sind
so
falsch
wie
ein
Cartoon
The
only
thing
they
pop
was
either
gum
or
a
balloon
Das
Einzige,
was
sie
knallen
ließen,
war
entweder
Kaugummi
oder
ein
Ballon
They
jump
on
fads
like
it's
a
wanted
rap
ad
Sie
springen
auf
Moden,
als
wäre
es
eine
gewollte
Rap-Anzeige
Hardcore
is
hittin
so
now
I
gotta
act
bad
Hardcore
ist
angesagt,
also
muss
ich
mich
jetzt
schlecht
benehmen
But
you
was
just,
happy
when
I
seen
you
in
the
street
Aber
du
warst
gerade,
glücklich,
als
ich
dich
auf
der
Straße
sah
But
now
you're
a
killer,
and
you
can't
be
beat
Aber
jetzt
bist
du
ein
Killer,
und
du
kannst
nicht
geschlagen
werden
You
used
to
dance
at
the
parties
now
you
can't
move
your
feet
Du
hast
früher
auf
den
Partys
getanzt,
jetzt
kannst
du
deine
Füße
nicht
bewegen
Because
you're
scared,
that
people
might
say
you're
weak
Weil
du
Angst
hast,
dass
die
Leute
sagen
könnten,
du
bist
schwach
And
it
ain't
nuttin
worse
than
a
real
fake
brother
Und
es
gibt
nichts
Schlimmeres
als
einen
wirklich
falschen
Bruder
Yes
it
is,
WHAT?
A
real
fake
sucka
Doch,
gibt
es,
WAS?
Einen
wirklich
falschen
Trottel
And
if
this
fits
you
money,
then
take
your
picture
Und
wenn
das
auf
dich
zutrifft,
Süße,
dann
mach
dein
Foto
And
put
it
in
the
frame
with
your
name
and
your
shame
Und
steck
es
in
den
Rahmen
mit
deinem
Namen
und
deiner
Schande
Cause
your
whole
style,
is
nothin
but
mad
game
Denn
dein
ganzer
Style
ist
nichts
als
ein
verrücktes
Spiel
You
can
call
me
old
school,
but
I'm
no
fool
Du
kannst
mich
Old
School
nennen,
aber
ich
bin
kein
Narr
Cause
back
then,
at
least
we
had
a
hip-hop
rule
Denn
damals
hatten
wir
wenigstens
eine
Hip-Hop-Regel
And
the
rule
was
you
got
to
be
original
Und
die
Regel
war,
du
musst
originell
sein
But
in
ninety-three
it
seems
originality
Aber
im
Jahr
dreiundneunzig
scheint
Originalität
Is
on
the
verge
of
becoming
extinct
to
me
Für
mich
kurz
vor
dem
Aussterben
zu
stehen
And
some
of
you
rappers
just
stink
to
me
Und
einige
von
euch
Rappern
stinken
einfach
für
mich
And
none
of
y'all
really
seem
to
think
to
me
Und
keiner
von
euch
scheint
wirklich
für
mich
zu
denken
About
respect,
or
no
type
of
dignity
Über
Respekt
oder
irgendeine
Art
von
Würde
And
gettin
pimped
like
a
ho
by
the
industry,
so.
Und
sich
von
der
Industrie
wie
eine
Hure
ausnutzen
zu
lassen,
also.
C'mon,
pump
it
up,
yeah
Komm
schon,
pump
es
auf,
yeah
Now
now
now
now
watch
this.
Jetzt
jetzt
jetzt
jetzt
pass
auf.
To
the
Uptown
crew,
nuff
respect
Der
Uptown
Crew,
Respekt
To
my
man
Shock
Dog
(I-IGHT,
I-IGHT!)
Meinem
Mann
Shock
Dog
(I-IGHT,
I-IGHT!)
To
the
Uptown
crew,
nuff
respect
Der
Uptown
Crew,
Respekt
To
my
man
Barry
B
(I-IGHT,
I-IGHT!)
Meinem
Mann
Barry
B
(I-IGHT,
I-IGHT!)
To
the
Uptown
crew,
nuff
respect
Der
Uptown
Crew,
Respekt
Funkmaster
Flex
(I-IGHT,
I-IGHT!)
Funkmaster
Flex
(I-IGHT,
I-IGHT!)
To
the
Uptown
crew,
nuff
respect
Der
Uptown
Crew,
Respekt
Hey,
K-Superior
(I-IGHT,
I-IGHT!)
Hey,
K-Superior
(I-IGHT,
I-IGHT!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Douglas L Davis, Renee Scroggins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.