Doug E. Fresh - I-Ight (Funkmaster Flex Version) - перевод текста песни на немецкий

I-Ight (Funkmaster Flex Version) - Doug E. Freshперевод на немецкий




I-Ight (Funkmaster Flex Version)
I-Ight (Funkmaster Flex Version)
Work it out, work it out, work it out
Mach es, mach es, mach es
Check this out yo, huh!
Check das mal aus, yo, huh!
Up and down. c'mon
Rauf und runter, komm schon
AiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiYO! I-IGHT?! (repeat 4X)
AiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiYO! I-IGHT?! (4X wiederholen)
Yo remix by my man Allstar, check this out
Yo Remix von meinem Mann Allstar, check das aus
B-b-b-bounce money bounce, only one things counts, huh
B-b-b-bounce, Geld bounce, nur eins zählt, huh
{*music*} And I'm here to announce
{*Musik*} Und ich bin hier, um anzukündigen
The flex, the X when the wood is erect
Den Flex, das X, wenn das Holz erigiert ist
And to the Mecca Audio crew, nuff respect
Und der Mecca Audio Crew, Respekt
And to the one-one-two, nuff respect
Und dem Eins-Eins-Zwei, Respekt
It's time to put, the bugger umm business in check
Es ist Zeit, das verdammte äh Geschäft in Ordnung zu bringen
Cause when I flex for the sex and expect who's next
Denn wenn ich mich für den Sex beuge und erwarte, wer als nächstes dran ist
I see the booty, be bouncin at the discotech
Ich sehe den Hintern, der in der Discothek hüpft
I like to know what I got and where I'm at is all that
Ich möchte wissen, was ich habe, und wo ich bin, ist alles
Y'knowhatI'msayin? (Why must I, chase the cat?)
Du weißt, was ich meine? (Warum muss ich, die Katze jagen?)
Because it's nice and. fat
Weil sie schön und. fett ist
So whatchu want money? (Pump it up ha!)
Also, was willst du, Geld? (Pump es auf, ha!)
So whatchu want money? (Pump it up ha!)
Also, was willst du, Geld? (Pump es auf, ha!)
So whatchu want money? (Pump it up ha!)
Also, was willst du, Geld? (Pump es auf, ha!)
So whatchu want money? (Pump it up ha!)
Also, was willst du, Geld? (Pump es auf, ha!)
Say what? (Pump pump pump pump me up!) C'mon
Wie bitte? (Pump pump pump pump mich auf!) Komm schon
Uhh, I see Brooklyn tryin to get into the joint here too now
Uhh, ich sehe, Brooklyn versucht auch, hier reinzukommen
Huh, y'know, yo
Huh, weißt du, yo
I call her S-E-X-ee, because she sex me
Ich nenne sie S-E-X-y, weil sie mich sext
And there's nobody that can disconnect me
Und es gibt niemanden, der mich trennen kann
Disrespect me, or try to test me
Mich missachten oder versuchen, mich zu testen
If he do, you know the boy's through
Wenn er es tut, weißt du, der Junge ist erledigt
Because it is a rule
Weil es eine Regel gibt
I don't get played or made into a fool
Ich werde nicht verarscht oder zum Narren gemacht
It's boom bye bye with the hands, the tools
Es ist boom bye bye mit den Händen, den Werkzeugen
Or the burner, you got to learn a
Oder dem Brenner, du musst eine Lektion lernen
Lesson, like Ike, taught Tina - (turn away)
So wie Ike, Tina lehrte - (dreh dich weg)
Because I'm free with the style so I'm here to stay
Weil ich frei bin mit dem Style, also bin ich hier, um zu bleiben
The last survivor, hip-hop McGyver
Der letzte Überlebende, Hip-Hop McGyver
TV show I can't come no liver
TV-Show, ich kann nicht lebendiger kommen
With a tick and the kick of the party reviver
Mit einem Tick und dem Kick des Party-Wiederbelebers
And the {*beatboxes*}
Und dem {*beatboxt*}
I forgot about the {*beatbox*} here and the {*beatbox*} here
Ich habe das {*Beatbox*} hier und das {*Beatbox*} hier vergessen
{*beatboxes*} Throw a hand in the air, c'mon!
{*beatboxt*} Wirf eine Hand in die Luft, komm schon!
Uhh
Uhh
I see Uptown is in here tonight
Ich sehe, Uptown ist heute Abend hier
East coast West coast
Ostküste Westküste
Represent. kick it!
Repräsentiere. Kick es!
{*sample: "my mouth is for the record and my voice is for the beat
{*Sample: "Mein Mund ist für die Platte und meine Stimme ist für den Beat
. For the beat, Doug E. Fresh will make ya move your feet"*}
. Für den Beat, Doug E. Fresh wird dich dazu bringen, deine Füße zu bewegen"*}
"You don't understand. I ain't scared of you motherfuckers"
"Du verstehst nicht. Ich habe keine Angst vor euch Mistkerlen"
I-IGHT?!
I-IGHT?!
"You don't understand. I ain't scared of you motherfuckers"
"Du verstehst nicht. Ich habe keine Angst vor euch Mistkerlen"
I-IGHT?!
I-IGHT?!
"You don't understand. I ain't scared of you motherfuckers"
"Du verstehst nicht. Ich habe keine Angst vor euch Mistkerlen"
I-IGHT?!
I-IGHT?!
"You don't understand."
"Du verstehst nicht."
You know
Weißt du, Schätzchen
Some people say that they real but they're as fake as a cartoon
Manche Leute sagen, dass sie echt sind, aber sie sind so falsch wie ein Cartoon
The only thing they pop was either gum or a balloon
Das Einzige, was sie knallen ließen, war entweder Kaugummi oder ein Ballon
They jump on fads like it's a wanted rap ad
Sie springen auf Moden, als wäre es eine gewollte Rap-Anzeige
Hardcore is hittin so now I gotta act bad
Hardcore ist angesagt, also muss ich mich jetzt schlecht benehmen
But you was just, happy when I seen you in the street
Aber du warst gerade, glücklich, als ich dich auf der Straße sah
But now you're a killer, and you can't be beat
Aber jetzt bist du ein Killer, und du kannst nicht geschlagen werden
You used to dance at the parties now you can't move your feet
Du hast früher auf den Partys getanzt, jetzt kannst du deine Füße nicht bewegen
Because you're scared, that people might say you're weak
Weil du Angst hast, dass die Leute sagen könnten, du bist schwach
And it ain't nuttin worse than a real fake brother
Und es gibt nichts Schlimmeres als einen wirklich falschen Bruder
Yes it is, WHAT? A real fake sucka
Doch, gibt es, WAS? Einen wirklich falschen Trottel
And if this fits you money, then take your picture
Und wenn das auf dich zutrifft, Süße, dann mach dein Foto
And put it in the frame with your name and your shame
Und steck es in den Rahmen mit deinem Namen und deiner Schande
Cause your whole style, is nothin but mad game
Denn dein ganzer Style ist nichts als ein verrücktes Spiel
You can call me old school, but I'm no fool
Du kannst mich Old School nennen, aber ich bin kein Narr
Cause back then, at least we had a hip-hop rule
Denn damals hatten wir wenigstens eine Hip-Hop-Regel
And the rule was you got to be original
Und die Regel war, du musst originell sein
But in ninety-three it seems originality
Aber im Jahr dreiundneunzig scheint Originalität
Is on the verge of becoming extinct to me
Für mich kurz vor dem Aussterben zu stehen
And some of you rappers just stink to me
Und einige von euch Rappern stinken einfach für mich
And none of y'all really seem to think to me
Und keiner von euch scheint wirklich für mich zu denken
About respect, or no type of dignity
Über Respekt oder irgendeine Art von Würde
And gettin pimped like a ho by the industry, so.
Und sich von der Industrie wie eine Hure ausnutzen zu lassen, also.
Uhh.
Uhh.
Say what?
Wie bitte?
C'mon, pump it up, yeah
Komm schon, pump es auf, yeah
Now now now now watch this.
Jetzt jetzt jetzt jetzt pass auf.
To the Uptown crew, nuff respect
Der Uptown Crew, Respekt
To my man Shock Dog (I-IGHT, I-IGHT!)
Meinem Mann Shock Dog (I-IGHT, I-IGHT!)
To the Uptown crew, nuff respect
Der Uptown Crew, Respekt
To my man Barry B (I-IGHT, I-IGHT!)
Meinem Mann Barry B (I-IGHT, I-IGHT!)
To the Uptown crew, nuff respect
Der Uptown Crew, Respekt
Funkmaster Flex (I-IGHT, I-IGHT!)
Funkmaster Flex (I-IGHT, I-IGHT!)
To the Uptown crew, nuff respect
Der Uptown Crew, Respekt
Hey, K-Superior (I-IGHT, I-IGHT!)
Hey, K-Superior (I-IGHT, I-IGHT!)





Авторы: Douglas L Davis, Renee Scroggins


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.