Текст и перевод песни Doug Macleod - Chill On Cold
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Now,
she
hunts
her
prey,
like
a
gator
hunts
the
swamp
Теперь
она
охотится
на
свою
жертву,
как
аллигатор
охотится
на
болото.
She
make
love
to
two
fools,
to
get
what
she
wants
Она
занимается
любовью
с
двумя
дураками,
чтобы
получить
то,
что
хочет.
She′d
take
a
rich
man's
money,
like
throwin′
a
dollar
in
a
well
Она
брала
деньги
богача,
как
бросает
доллар
в
колодец.
She
make
an
angel
leave
heaven,
for
the
gates
of
hell
Она
заставила
Ангела
покинуть
небеса
ради
врат
ада.
I
say,
"Ooh,
baby
Я
говорю:
"о,
детка
This
little
girl,
she
put
a
chill
on
cold"
Эта
маленькая
девочка,
она
бросила
меня
в
дрожь.
If
she
pretty
but
got
no
soul
Если
она
хорошенькая
но
без
души
I
said,
"Lord,
she
put
a
chill
on
cold"
Я
сказал:
"Господи,
она
бросила
меня
в
дрожь".
She's
a
very
dangerous
woman,
'cause
she
can′t
feel
Она
очень
опасная
женщина,
потому
что
не
может
чувствовать.
Ain′t
nothing
'bout
her
love,
you′ll
find
is
real
В
ее
любви
нет
ничего
настоящего,
вот
увидишь.
She
will
go
down,
just
to
break
up
a
home
Она
пойдет
ко
дну,
просто
чтобы
разрушить
дом.
She
get
what
she
wants,
you'll
find
that
little
girl
gone
Она
получит
то,
что
хочет,
и
ты
увидишь,
что
эта
маленькая
девочка
исчезла.
I
say,
"Ooh,
baby
Я
говорю:
"о,
детка
This
little
girl,
she
put
a
chill
on
cold"
Эта
маленькая
девочка,
она
бросила
меня
в
дрожь.
If
she
pretty
but
got
no
soul
Если
она
хорошенькая
но
без
души
I
said,
"Lord,
she
put
a
chill
on
cold"
Я
сказал:
"Господи,
она
бросила
меня
в
дрожь".
She
don′t
love
nobody
except
herself
Она
не
любит
никого,
кроме
себя.
If
she
says
she
loves
you,
she's
got
somebody
else
Если
она
говорит,
что
любит
тебя,
значит,
у
нее
есть
кто-то
другой.
She
like
a
queen
bee,
she
rule
with
her
honey
Она
как
пчелиная
матка,
она
правит
своим
медом.
You
think
she
wants
your
stinger,
man,
she
just
wants
your
money
Ты
думаешь,
ей
нужен
твой
"Стингер",
чувак,
ей
просто
нужны
твои
деньги
This
little
girl,
she
put
a
chill
on
cold"
Эта
маленькая
девочка,
она
бросила
меня
в
дрожь.
If
she
pretty
but
got
no
soul
Если
она
хорошенькая
но
без
души
I
said,
"Lord,
she
put
a
chill
on
cold"
Я
сказал:
"Господи,
она
бросила
меня
в
дрожь".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: DOUG MACLEOD
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.