Текст и перевод песни Doug Macleod - Dubb's Talking Religion Blues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dubb's Talking Religion Blues
Разговор Дабба о религии (блюз)
I
was
standing
on
a
Des
Moines
corner
one
day
Стоял
я
как-то
на
углу
в
Де-Мойне,
When
this
fella
said,
"You
know
what
Jesus
had
to
say?"
И
тут
подходит
парень:
"Знаешь,
что
Иисус
сказал
о
судьбе
твоей?"
I
said,
"I'm
not
sure
which
Jesus
you
talking
about."
Я
говорю:
"Не
уверен,
о
каком
Иисусе
ты
говоришь."
He
said,
"I'm
talking
about
the
one
that
saved
my
life."
Он
говорит:
"О
том,
что
спас
мою
жизнь."
I
said,
"You
can't
mean
the
Gardner
of
my
ex
wife?"
Я
говорю:
"Ты
случайно
не
про
садовника
моей
бывшей
жены?"
He
said,
"No,
I'm
talking
'bout,
the
only
route."
Он
говорит:
"Нет,
я
говорю
о
единственно
верном
пути."
I
said,
"Look
here,
what
you
say?"
Я
говорю:
"Послушай,
что
ты
говоришь?"
He
said,
"I'm
talking
'bout
the
light
and
the
only
way
Он
говорит:
"Я
говорю
о
свете
и
единственном
пути
To
save
your
soul
from
hell
and
eternal
dam-a-nation."
Спасти
твою
душу
от
ада
и
вечного
проклятия."
"Are
you
tellin'
me
if
I
don't
believe
the
way
you
believe
"Ты
хочешь
сказать,
что
если
я
не
верю
так,
как
ты,
That
hell
is
the
final
resting
place
for
me?"
То
ад
станет
моим
последним
пристанищем?"
He
said,
"Yeah."
I
said,
Он
говорит:
"Да."
Я
говорю:
"I
didn't
realize
I
was
in
that
bad
of
a
situation!"
"Даже
не
представлял,
что
у
меня
всё
так
плохо!"
He
said,
"Have
you
read
the
bible?"
I
said,
"Not
all
the
way
through."
Он
говорит:
"Ты
читал
Библию?"
Я
говорю:
"Не
от
корки
до
корки."
He
said,
"That's
something
you
oughta'
do
Он
говорит:
"Тебе
стоит
это
сделать,
'Cause
every
word
is
truth
and
proven
fact."
Потому
что
каждое
слово
в
ней
— истина
и
доказанный
факт."
I
said,"You
take
the
bible
literally?
Я
говорю:
"Ты
воспринимаешь
Библию
буквально?
He
thought
for
a
moment,
and
said,
"I
do
really."
Он
подумал
немного
и
сказал:
"Да,
действительно."
I
said,
"Well
I
got
a
problem
concerning
that."
Я
говорю:
"Ну,
у
меня
есть
вопросы
по
этому
поводу."
"Now
you
take
the
book
Leviticus
"Вот,
например,
книга
Левит,
Don't
you
think
that
some
of
those
things
in
there
are
ridiculous?
Не
кажется
ли
тебе,
что
некоторые
вещи
там
просто
нелепы?
Like
you
can
stone
your
kid
if
he
talks
back
to
you
Например,
можно
забить
камнями
своего
ребенка,
если
он
тебе
перечит,
And
if
your
sideburns
get
too
long
А
если
твои
бакенбарды
слишком
длинные,
They
can
whup
on
you
'cause
they
know
that's
wrong
Тебя
могут
отлупить,
потому
что
это
неправильно.
You
gonna'
tell
me
those
are
Christian
like
things
to
do?
Ты
хочешь
сказать,
что
это
по-христиански?"
Now
how
about
Jonah
and
the
whale?
А
как
насчет
Ионы
и
кита?
How
can
you
go
in
the
mouth
and
not
come
out
the
tail?
Как
можно
попасть
в
пасть
и
не
выйти
через
хвост?
That
right
there
has
always
puzzled
me."
Это
всегда
меня
озадачивало."
He
said,
"Well
you
don't
need
to
be
puzzled
no
more
Он
говорит:
"Тебе
больше
не
нужно
ломать
голову,
It
was
a
miracle
that
brought
Jonah
to
the
shore
Это
было
чудо,
которое
вынесло
Иону
на
берег.
The
whale
spit
him
out
and
sailed
on
out
to
sea."
Кит
выплюнул
его
и
уплыл
в
море."
I
said,
"What
you
think
about
evolution?"
Я
говорю:
"А
что
ты
думаешь
об
эволюции?"
He
said,
"You're
talking
'bout
the
evil
solution
Он
говорит:
"Ты
говоришь
о
дьявольском
соблазне.
We
all
come
from
the
garden
of
eden
and
it's
sacred
soil."
Мы
все
произошли
из
райского
сада,
из
его
священной
почвы."
"Well
how
you
explain
carbon
dating?"
"А
как
ты
объяснишь
радиоуглеродный
анализ?"
"That's
scientific
heathen
mis-information
"Это
научная
языческая
дезинформация.
God
worked
six
days
and
on
the
seventh
day
rested
from
his
toil."
Бог
работал
шесть
дней,
а
на
седьмой
отдыхал
от
своих
трудов."
"How
you
know
God's
a
man?
"Откуда
ты
знаешь,
что
Бог
— мужчина?
Could
be
a
woman
you
understand
Может
быть,
это
женщина,
понимаешь?
Or
a
combination
of
both,
what
do
you
think
of
that?"
Или
сочетание
обоих,
что
ты
об
этом
думаешь?"
He
laughed
and
said,
"That
could
never
be
Он
засмеялся
и
сказал:
"Этого
не
может
быть.
God's
a
he
and
not
a
she
Бог
— он,
а
не
она.
It's
written
in
the
Bible
and
everybody
knows
that's
fact."
Это
написано
в
Библии,
и
все
это
знают."
"Well
I've
heard
that
Bible's
been
changed
"Ну,
я
слышал,
что
Библию
меняли,
Because
when
you
translate
words
sometimes
the
meanings
ain't
the
same
Потому
что
при
переводе
слов
иногда
смысл
меняется.
In
fact
they
even
left
some
of
those
chapters
out
На
самом
деле,
некоторые
главы
даже
выбросили,
And
nefarious
leaders
doing
dastardly
deeds
А
гнусные
лидеры
творили
свои
темные
дела.
So
what
could
be
maybe
ain't
what
it
seems
Так
что
то,
что
может
быть,
не
всегда
является
тем,
чем
кажется.
Don't
you
think
to
a
thinking
mind
Не
думаешь
ли
ты,
что
у
думающего
человека
That's
got
to
raise
a
little
doubt?"
Это
должно
вызывать
хоть
какое-то
сомнение?"
He
said,"My
friend
you
question
wrong
Он
говорит:
"Друг
мой,
ты
задаешь
неверные
вопросы,
'Cause
I'm
just
here
to
take
you
home
Потому
что
я
здесь,
чтобы
привести
тебя
домой.
And
brother,
I
just
want
to
save
your
soul."
И,
брат,
я
просто
хочу
спасти
твою
душу."
"We
became
brothers
and
friends
real
fast
"Мы
очень
быстро
стали
братьями
и
друзьями,
Like
two
ex
wives
coming
together
to
kick
my...
Как
две
бывшие
жены,
собравшиеся
вместе,
чтобы
надрать
мне...
I
believe
its
time
for
this
boy
to
be
told."
Думаю,
пора
мне
высказаться."
You
preach
and
you
can
proselytize
Ты
проповедуешь
и
можешь
обращать
в
свою
веру,
Tell
me
how
to
live
my
life
Учишь
меня,
как
жить,
And
it's
all
done
in
your
God's
name
И
всё
это
во
имя
твоего
Бога.
Now
me
and
God
we
doing
alright
А
у
меня
с
Богом
всё
в
порядке.
By
the
Golden
Rule
I
try
to
live
my
life
Я
стараюсь
жить
по
Золотому
правилу,
But
zealots
like
you
don't
feel
the
same
Но
фанатики
вроде
тебя
думают
иначе.
Most
Christians
I
know
ain't
like
you
Большинство
христиан,
которых
я
знаю,
не
такие,
как
ты.
They
believe
in
Jesus
and
his
teachings
too
Они
тоже
верят
в
Иисуса
и
его
учение,
But
their
words
heal
rather
than
inflame
Но
их
слова
исцеляют,
а
не
разжигают.
So
somebody
get
my
BB
Gun
Так
что
кто-нибудь,
дайте
мне
мою
пневматическую
винтовку,
I'm
gonna
shoot
this
boy
in
the
bum
Я
выстрелю
этому
парню
в
задницу,
Because
if
I
shot
him
in
the
head,
I'd
miss
his
brain
Потому
что
если
я
выстрелю
ему
в
голову,
то
промахнусь
мимо
мозга.
"You
speak
softly
but
your
message
is
hard
"Ты
говоришь
мягко,
но
послание
твое
жесткое.
Saying
your
way
is
the
only
way
to
God
Ты
говоришь,
что
твой
путь
— единственный
путь
к
Богу,
But
I'm
here
to
tell
you
I
don't
agree
Но
я
здесь,
чтобы
сказать
тебе,
что
я
с
этим
не
согласен.
If
we're
all
children
of
God,
we're
all
brothers
Если
мы
все
дети
Божьи,
мы
все
братья,
How
can
just
your
chosen
go
to
heaven
and
not
the
others?
Как
могут
только
твои
избранные
попасть
на
небеса,
а
другие
нет?
That
kind
of
thinking
just
don't
sit
right
with
me
Такое
мышление
мне
просто
не
по
душе.
What
about
the
native
Americans
walked
here
first
А
как
насчет
коренных
американцев,
которые
ходили
здесь
первыми?
Saw
God
in
the
sky,
the
rivers
and
the
earth
Видели
Бога
в
небе,
реках
и
земле.
You
gonna
tell
me
they
ain't
goin'
to
heaven?
Ты
хочешь
сказать,
что
они
не
попадут
на
небеса?"
He
said,
"Nope,
they
shall
be
denied
Он
сказал:
"Нет,
им
будет
отказано,
Because
they
did
not
know
of
the
one
crucified."
Потому
что
они
не
знали
о
распятом."
"That
makes
as
much
sense
to
me
as
two
and
two
is
seven."
"Для
меня
это
так
же
логично,
как
дважды
два
— семь."
"I
think
Jesus
was
a
great
prophet,
one
of
the
few
"Я
думаю,
Иисус
был
великим
пророком,
одним
из
немногих,
Come
here
to
speak
a
simple
truth
Пришедших
сюда,
чтобы
говорить
простую
истину,
Like
respecting
others
and
living
by
the
golden
rule
Например,
уважать
других
и
жить
по
золотому
правилу.
But
you
don't
respect
my
right
to
believe
Но
ты
не
уважаешь
мое
право
верить
The
way
I
hear
God
speaks
to
me
Так,
как
я
слышу
голос
Бога,
So
the
way
I
see
it,
there
ain't
much
Christian
in
what
you
do
Поэтому,
как
мне
кажется,
в
том,
что
ты
делаешь,
мало
христианского.
Well
this
is
the
end
of
you
and
me,
'cause
right
now
I'm
gonna'
leave
Что
ж,
нашему
разговору
конец,
потому
что
сейчас
я
уйду.
Because
conversating
with
you
ain't
nothing
but
flawed
Потому
что
разговор
с
тобой
— сплошная
ошибка.
But
there's
one
thing
I
want
you
to
know
Но
есть
одна
вещь,
которую
я
хочу,
чтобы
ты
знала,
And
I'll
tell
you
before
I
go
И
я
скажу
тебе,
прежде
чем
уйду:
I
believe
an
honest
prayer
will
find
the
ear
of
God."
Я
верю,
что
искренняя
молитва
достигнет
ушей
Бога."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Douglas Cameron Macleod
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.