Doug Williams - Another Time Another Place - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Doug Williams - Another Time Another Place




Equação
Уравнение
Síntese
Синтез
Números caem desse céu cinza. Vislumbro além, daqui. Ando nas entrelinhas do que entende a mente.
Числа падают с этого серого неба. Я заглядываю отсюда. Я хожу между строк того, что понимает ум.
Um pouco do que os olhos unem ao que o coração sente. Escrachado, no auge, o mal me chama pro bailado.
Немного того, что глаза соединяют с тем, что чувствует сердце. Скрашенный, в расцвете сил, зло зовет меня на балет.
Me rendo. Pecado. Me escondo atrás dos copo e dos trapo. Imaturo, ranzinza e endiabrado.
Я сдаюсь. Грех. Я прячусь за чашками и тряпками. Незрелый, ворчливый и тупой.
Coliseu e cana... Nunca na vida eu fui eu mesmo, me acomodei no conforto de não resistir ao veneno doce.
Колизей и тростник... Никогда в жизни я не был собой, я успокаивался, не сопротивляясь сладкому яду.
Antes fosse... Aqui onde o corpo suja a alma, é um passo fugir pra não ter que enfrentar os traumas.
Раньше было... Здесь, где тело пачкает душу, это шаг, чтобы убежать, чтобы не столкнуться с травмами.
E eu me convenço disso... Não sei como funciona... Aprisionado à calma que o desespero proporciona.
И я убеждаюсь в этом... Я не знаю, как это работает... В ловушке спокойствия, которое дает только отчаяние.
Até me iludir por me irar com esses agentes, e ir pra pseudo-realidade subverter oralmente uns intelectos.
До тех пор, пока я не ускользнул от злости на этих агентов и не пошел на псевдореальность, чтобы устно подорвать интеллект.
Piada pro seu tom de classificação, não a esquizofrenia excitando a conspiração.
Шутка про свой рейтинговый тон, не видит, как шизофрения возбуждает заговор.
Por amor, devo perdão, por pecar em algum tratamento. É que vi o arrependimento, mas não a explicação.
Ради любви я должен простить, за то, что согрешил в каком-то лечении. Просто я видел сожаление, но не объяснение.
Do que vocês julgam 'impalpável' vem o tratar implacável. Apostasia, por isso bato o na intervenção.
Из того, что вы считаете "неосязаемым", следует безжалостное обращение. Отступничество, поэтому я топаю ногой во время вмешательства.
Benfeitores por aqui mais parecem acusadores. Perdoar é absolver, senão não é nem desculpar, senhores.
Благодетели здесь больше похожи на обвинителей. Прощать-значит оправдывать, иначе это даже не оправдание, господа.
Que confundem sentença com justiça. O bem com o mal... Rio de pedra é areia movediça.
Которые путают приговор с правосудием. Добро со злом... Каменная река-зыбучие пески.
Ética endoça a vida estética e racional, das mentes céticas que não acatam o incondicional (tratamento).
Этика одобряет эстетическую и рациональную жизнь скептических умов, которые не соблюдают безусловное (лечение).
As vezes concordam, que a teoria é linda... Até repulsar a realidade que Deus não se impôs ainda.
Иногда они соглашаются, так как теория прекрасна... До тех пор, пока он не отвергнет реальность, которую Бог еще не наложил на себя.
assite chorando as equação.Distância do Pai = vazio, logo, carência = frustração.
Просто наблюдайте, плача уравнение.Расстояние от родителя = пустота, следовательно, нужды = разочарование.
Tortos na busca da auto-suficiência, ciência. Informação aumenta sua displicência.
Кривые В погоне за самодостаточностью, тщетная наука. Информация только увеличивает ваше отсутствие.
Pós conceito. Ao da letra laica, julgamento e punição pra ver quem estufa mais o peito.
Пост концепция. К светской букве, суду и наказанию, чтобы увидеть, кто теплица больше груди.
Tensão pra ter o respeito através do motivo errado - medo. Alimento desse inferno implantado.
Напряжение, чтобы иметь уважение через неправильный мотив-страх. Пища из этого развернутого ада.
Com fome dão a maior pala, requinte no funeral,'Pontas dos dedos' e as engrenagens do meu umbral pessoal.
Голодные дают самый большой оттенок, изысканность на похоронах, "кончики пальцев" и шестеренки моего личного зонтика.
Como não vê? Engenho do mundo moinho, Terra. O sol se esvai e a sombra faz lembrar que guerra é guerra.
Как вы не видите? Изобретательность мира мельница, Земля. Солнце исчезает, и тень напоминает, что война-это война.





Авторы: Mc Dill Robert Lee, Harrison Paul Howard


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.