Douglas Din - Desconsiderando - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Douglas Din - Desconsiderando




Desconsiderando
Disregarding
Se tem grana, tudo bem! "wanna love". Lembra quem?
If you've got the dough, it's all good, "wanna love." Remember who?
E esse quem lembra o quê? E esse quê, o quê que tem?
And who does that remind you of? And what's that got to do with anything?
Quem que tem? É do bom? Ou da boa? É também?
Who's got it? Is it a man or a woman? Is it both?
Bang, bang no sangue e não cessa o vai e vem.
Bang, bang is in the blood, and the blood keeps flowing.
Reféns como "twelve" sem estúdio,
Hostages like "twelve" with no studio,
Sem dublê, sem refúgio. Vidas ou interlúdio
No stunt double, no refuge. Lives or interludes
No hino da rotina? Gasolina no trecho.
In the anthem of the routine? Gasoline in the passage.
Pele, osso e desleixo, ciente do desfecho.
Skin, bones, and neglect, aware of the outcome.
E a substância abraça, beija e chama pra cama.
And the substance embraces, kisses, and calls you to bed.
Convida a ânsia pra participar desse programa.
It invites the anguish to participate in this program.
Grama por grama, gama por grama
Gram by gram, gamma by gram
Grana por grama, assim vai os dias de fim de semana.
Bucks by the gram, and so the weekends go by.
Chega segunda abraça o pai magnata.
Monday comes, and you hug your tycoon dad.
Claro, não falo aqui daquele que carrega lata
Of course, I'm not talking about the one who carries a can
Ou cata sucata, rouba prata, vitrine
Or collects scrap metal, steals silver, shop windows,
E sim de quem ficou na corda bamba como jimi
But about the one who stayed on the tightrope like Jimi
Mike levanta, escorre pro banho sem porre
Mike gets up, runs to the shower without a hangover
Não chora, consome, some, vive e morre, corre
Doesn't cry, consumes, disappears, lives and dies, just runs
Ninguém socorre ele da dor da falta da mãe
No one rescues him from the pain of his mother's absence
E da chance de servir dor por entre doses de champanhe
And the chance to serve pain with doses of champagne
O acompanhe por entre os centros da alta
Accompany him through the high places
Sociedade universitária. Quase nada falta
University society. There's hardly anything missing
Contra mente incauta ele nem se exalta
Against the unwary mind, he doesn't even get excited
repassa, sai, conversas não se coloca na pauta
Just passes it on, goes out, doesn't put conversations on the agenda
Dos seus afazeres. Mike vende a brisa
Of his business. Mike sells the breeze
Pra quem tem cash pra brisa, vento pra quem precisa
To those who have the cash for the breeze, wind for those who need it
Furacão pra quem quer. Sintetiza abastado
Hurricane for those who want it. Synthesizes wealth
Nem homem e nem mulher, jovem desgovernado
Neither man nor woman, just an unruly youth
Que o procuram e curam falta do doce
Who seeks them and cures them of their lack of sweetness
No sangue. Gera mais procura por aquele que trouxe
In the blood. Creates more demand for the one who brought it
E traz mais jim morrison, elis
And brings more Jim Morrison, Elis
São craques e heroínas perdendo pro outro sentido
They're cracks and heroines losing to the other side
A escória grã-fina em camarins ou em partidos
The high-class scum in dressing rooms or at parties
Em hotéis, em papéis importantes, capa, astro
In hotels, in important papers, covers, stars
Em canais, em jornais, uma vida de rastro
On channels, in newspapers, a life of only traces
Desprezando leis do homem
Despising the laws of men
Visto que veem o demônio aqueles que consomem
Since only those who consume see the devil
E cantam, dançam, lançam show
And sing, dance, throw shows
Cansam e cansam, rock in roll
They get tired and tired, rock in roll
Na veia ou por via oral
In the vein or orally
No limiar do prazer quem preocupa com moral?
In the realm of pleasure, who cares about morals?
Esta se limpa com cédulas, diamantes e pérolas
This one cleanses itself with bills, diamonds, and pearls
Fica tudo bem limpo, menos células
Everything gets clean, except for the cells
Fato, maquiavel acertou sobre o poder
Indeed, Machiavelli was right about power
Na mão de homens que nunca sabem o que fazer
In the hands of men who never know what to do
Querendo ou não, aproxima whitney ou amy
Willingly or not, it only brings Whitney or Amy closer
De quem aqui morre e tanto faz pela falta de um grammy
To those who die here and don't care because they lack a Grammy






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.