Douglas Din - Divisor de Águas - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Douglas Din - Divisor de Águas




Divisor de Águas
Watershed
Plano geral pra me sentir dentro do projeto
Universal plan to feel part of the project
Close pra saber do demônio inquieto
Close-up to learn about the restless demon
Raios-x nada diz. Se o aprendiz
X-rays say nothing. If the apprentice
Tem o destino do giz e não sabe do alfabeto
Follows the fate of the chalk yet does not know the alphabet
Completo as lacunas quanto mais escuto e
I fill in the gaps as I listen and
Menos falo. Penso q a vida é um duto
Speak less. I think that life is just a duct
Para o que importa, extra ego, crença
For what matters, above ego, belief
Falarei por mim pra não prendê-lo em minha sentença
I will speak for myself so as not to imprison you in my sentence
Doente de excesso, cativante, cativo. Não
Sick with excess, captivating, captive. No
Vou chorar miséria pra adesão do depressivo
I will not cry misery for the adherence of the depressed
Nem me demorar no festejo paliativo
Nor will I linger in palliative revelry
Equilíbrio pelo verbo não substantivo
Balance through the verb, not the noun
Direi do que afeta, eu, minhas raízes
I will speak of what affects me, my roots
Cruzes, cromossomos, criações e crises
Crosses, chromosomes, creations, and crises
E apesar de tudo, nada pesa mais que amor
And in spite of everything, nothing weighs heavier than love
Olhe-me pelo caráter, não pelo humor
Look at me for my character, not my mood
Espírito gere, corpo interfere
Spirit begets, body interferes
Fere-se através da alma mal estimulada
It is wounded through the poorly stimulated soul
Exterior prefere, opina, sugere
Exterior prefers, opines, suggests
Pra que eu coopere com a regra estipulada
That I cooperate with the established rule
Desse sangue quente pelo corpo contundido
Of this warm blood in the bruised body
Sensação do consciente confundido
Feeling of the conscious mind confused
Resta-me exercícios. Gozo, um erro crasso
Exercises remain. Pleasure, a gross error
Consciente e sub, longa queda de braços
Conscious and subconscious, a long arm-wrestle
Mais de vinte anos de guerra pra passar no crivo
More than twenty years of war to pass the test
Personalidade carente de um corretivo
Personality in need of a corrective
Eu versus eu, raiz podre no berçário
Me versus me, rotten roots in the nursery
Pela minha história vejo que o inimigo é páreo
From my history, I see that the enemy is worthy
que minha mente esteve mais debilitada
Except that my mind has been more weakened
Quanto mais trabalho, melhor é alimentada
The more I work, the better it is fed.
Sem pesar quantia no culto da mente culta
Without pondering the sum in the cult of the cultured mind
Insulto é que a franquia tinha versão adulta
The insult is that the franchise only had an adult version
E caiu a ficha que o jogo tem seu insumo
And the penny only dropped that the game has its input
Quando a mente na infância pedia um prumo
When the child's mind asked for a plumb line
Exaustão do corpo, espiritualmente
Exhaustion of the body, spiritually
Pro intelecto culpado, pro mundo inocente
For the guilty intellect, for the innocent world
Corpo calejado, calor e fumaça
Body hardened, heat, and smoke
Cada movimento dando exemplo pra traças
Every movement giving an example to moths
Preto, moreninho não, preto
Black, brown no, black
Frutos em qualquer lugar, mas raiz no gueto
Fruits anywhere, but roots in the ghetto
Convivo com filhos de quem me olhava torto
I live with the children of those who looked at me askance
Risos. E essa herança causa mais que desconforto
Laughter. And this inheritance causes more than discomfort
Mas minha filosofia pede que eu pese isto
But my philosophy asks me to weigh this
Junto aos momentos que não constam no registro
Along with the moments that are not recorded
Se o livro de história não sangrasse o fantoche
If the history book did not make the puppet bleed
Não teríamos essa cultura do deboche
We would not have this culture of mockery
Cabeça erguida seria uma constante
Head held high would be a constant
Não responderíamos igual com agravante
We would not respond equally with aggravation
Venda é cobiça, manto é preguiça
Selling is greed, cloaking is laziness
O que fere o corpo não é o que me atiça
What hurts the body is not what excites me
Afinal de contas o meu mal não tem textura
After all, my evil has no texture
Hoje caminho sobre estrada extra cultura
Today I walk on an extra-cultural road





Авторы: Douglas Din


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.