Текст и перевод песни Douglas Hodge, Charlie and the Chocolate Factory Full Company - Strike That, Reverse It
Strike That, Reverse It
Вычеркнуть, наоборот!
Our
schedule
has
no
room
for
intros
languid
and
rubato
В
нашем
графике
нет
места
для
медленных
и
тягучих
интро
Accelerate
right
to
the
verse
and
play
it
molto
presto
and
staccato!
Переходим
сразу
к
куплету
и
играем
его
очень
быстро
и
отрывисто!
What
zigzag
roads
and
fickle
Какие
извилистые
дороги
и
переменчивая
Fates
have
led
you
to
my
chocolate
gates?
судьба
привели
тебя
к
моим
шоколадным
вратам?
I'm
sure
the
stories
would
enthral
but
time
is
racing
by
us
all
Уверен,
истории
бы
увлекли,
но
время
бежит
для
всех
нас,
I'd
love
to
rhyme
a
riddle
or
two
but
there's
so
я
бы
рад
загадать
пару
загадок,
но
так
Much
time
so
little
to
do
много
времени,
так
мало
сделать
нужно.
Please
strike
that!
reverse
it!
I
meant
the
other
way
Пожалуйста,
вычеркни
это!
Наоборот!
Я
имел
в
виду
другое!
It
doesn't
take
a
Sigmund
Freud
to
see
Не
нужно
быть
Зигмундом
Фрейдом,
чтобы
увидеть,
I'm
charmed
and
overjoyed
but
pardon
if
I
start
to
fret
Я
очарован
и
вне
себя
от
радости,
но
прости,
если
я
начинаю
волноваться,
We've
not
begun
our
journey
yet
no
time
to
borrow
or
delay
мы
еще
не
начали
наше
путешествие,
не
время
занимать
или
откладывать,
What's
here
tomorrow's
gone
today
то,
что
есть
сегодня,
завтра
исчезнет.
Whoops
strike
that!
reverse
it!
My
tongue
has
feet
of
clay
Упс,
вычеркни
это!
Наоборот!
Мой
язык
- мой
враг!
You
bid
the
tasteless
world
adieu
Ты
прощаешься
с
безвкусным
миром,
To
chew
the
goo
awaiting
you
but
чтобы
жевать
жвачку,
которая
ждет
тебя,
но
Scurry
for
the
Wonka
clock
keeps
ticking.
поторопись,
ведь
часы
Вонки
тикают.
Inside
those
doors
the
floors
are
За
этими
дверями
полы
Sweet
there's
rugs
and
carpets
сладкие,
там
ковры
и
коврики,
You
can
eat
and
best
of
all
the
wallpaper
needs
licking!
которые
можно
есть,
и,
что
самое
приятное,
обои
нужно
лизать!
This
day
of
punctuality
is
scheduled
to
the
Nth
degree
Этот
день
пунктуальности
расписан
до
мелочей,
I
wish
that
there
was
time
to
share
my
thoughts
on
make
up,
clothes
and
hair
жаль,
что
нет
времени
поделиться
своими
мыслями
о
макияже,
одежде
и
прическе.
Sine
qua
non
and
entre
nous.
Sine
qua
non
и
entre
nous.
Your
foot
is
on
the
other
shoe.
Ты
оказалась
в
моей
шкуре.
Please
strike
that!
reverse
it!
Пожалуйста,
вычеркни
это!
Наоборот!
Let's
get
on
with
our
day
Давай
продолжим
наш
день.
You
may
go
first
but
lose
the
wurst.
Ты
можешь
идти
первая,
но
проиграешь
худшая.
That's
sad
because
I
love
em.
Как
жаль,
ведь
я
люблю
их.
To
leaad
our
group
Augustus
Gloop
for
who
could
lose
sight
Возглавит
нашу
группу
Август
Глуп,
ведь
кто
может
упустить
Of
him
yes
who
could
lose
sight
of
him
его
из
виду,
да,
кто
может
упустить
его
из
виду.
It's
a
pleasure
dear
to
have
you
here
where
did
you
get
that
mink?
Рад,
дорогая,
видеть
тебя
здесь,
где
ты
взяла
эту
норку?
Are
you
for
real?
It's
baby
seal
that's
clubbed
then
tickled
pink.
Ты
серьезно?
Это
детеныш
тюленя,
которого
забили,
а
потом
покрасили
в
розовый
цвет.
It's
clubbed
then
tickled
clubbed
then
tickled
clubbed
then
tickled
pink!
Забили,
а
потом
покрасили,
забили,
а
потом
покрасили,
забили,
а
потом
покрасили
в
розовый
цвет!
Hey
just
let
me
in
I'm
here
to
win.
Эй,
просто
впустите
меня,
я
здесь,
чтобы
победить.
You
like
to
beat
your
drum.
Ты
любишь
бить
в
барабаны.
Your
confidence
is
quite
intense
but
just
don't
jump
the
gun.
Твоя
уверенность
впечатляет,
но
не
торопись.
Don't
jump,
don't
just
don't
jump
the
gun!
Не
торопись,
не
надо,
не
торопись!
So
Mike
the
brain,
you
must
explain
just
how
you
cracked
my
system.
Итак,
Майк-мозг,
ты
должен
объяснить,
как
ты
взломал
мою
систему.
Shut
up
old
coot
I'm
tryin'
to
shoot
the
fat
kid
shoot
Заткнись,
старая
перечница,
я
пытаюсь
пристрелить
толстяка,
стреляю,
I
missed
him.
Fat,
shoot,
missed
him!
я
промахнулся.
Толстяк,
стреляю,
промахнулся!
It
seems
that
I've
left
someone
out.
Кажется,
я
кого-то
пропустил.
Who
else
is
here
now
give
a
shout.
Uh
Mr
Wonka
I'm
the
last.
Кто
еще
здесь,
отзовитесь.
Э-э,
мистер
Вонка,
я
последняя.
Is
least
the
last
to
join
our
cast
Последняя
присоединилась
к
нашей
труппе.
Now
messes
Bucket,
Salt
and
Beauregarde,
Madame
Teavee
and
Shatzi
Gloop.
Итак,
мисс
Бакет,
Салт
и
Борегард,
мадам
Тиви
и
Шаци
Глуп.
You're
visitors
in
my
back
yard
when
shepherding
this
tiny
troupe
and
Вы
гости
на
моем
заднем
дворе,
и
когда
я
пасу
эту
крошечную
труппу,
то
So
I
look
for
you
to
lead
your
future
generations,
я
рассчитываю,
что
вы
будете
примером
для
своих
будущих
поколений,
I
must
insist
you
hear
and
heed
my
rules
and
regulations
я
настаиваю,
чтобы
вы
услышали
и
соблюдали
мои
правила
и
предписания.
Outside
my
doors
you're
free
to
do
the
charming
things
that
За
моими
дверями
вы
вольны
делать
очаровательные
вещи,
которые
Make
you
you
the
traits
that
make
you
each
a
kid
a
mirror
of
делают
вас
вами,
черты,
которые
делают
каждого
из
вас
ребенком,
отражением
Your
parent's
id
but
once
inside
you
must
obey
do
as
I
do
not
as
I
say
«Оно»
ваших
родителей,
но
попав
внутрь,
вы
должны
подчиняться,
делать,
как
я
делаю,
а
не
как
я
говорю.
Damn
strike
that!
reverse
it!
Черт,
вычеркни
это!
Наоборот!
Oh
the
games
the
mind
can
play.
Ох
уж
эти
игры
разума.
Which
way
to
the
Buffet?
Куда
идти
к
буфету?
I'd
love
to
lounge
and
lolly
gag
and
give
each
tongue
the
chance
Я
бы
с
радостью
повалялся
и
расслабился,
дал
бы
каждому
языку
шанс
To
wag
but
I
must
get
you
all
to
sign
this
contract
on
the
way
time
поболтать,
но
я
должен
заставить
вас
всех
подписать
этот
контракт,
пока
время
Flies
to
dot
the
Ts
and
cross
the
Is
летит,
чтобы
расставить
все
точки
над
i.
No
strike
that!
reverse
it!
please
ink
without
delay.
Нет,
вычеркни
это!
Наоборот!
Пожалуйста,
чернила
без
промедления.
May
I
see
the
dossier
and
negotiate
her
pay.
Можно
взглянуть
на
досье
и
обсудить
ее
зарплату?
Sir
what
does
this
contract
say?
Сэр,
что
говорится
в
этом
контракте?
Well
the
undersigned
herein
to
fore
cite
frippery
or
force
majeure
Ну,
нижеподписавшиеся
настоящим
заявляют
о
легкомыслии
или
форс-мажоре,
No
property
be
touched
or
chewed
or
peddled.
никакое
имущество
не
должно
быть
тронуто,
пережевано
или
продано.
De
facto
habeas
corpus
laws
for
you
a
new
grandfather's
clause
sign
Де-факто,
законы
habeas
corpus
для
вас,
новая
оговорка
дедушки,
подпишите
There,
there,
there,
there,
there
здесь,
здесь,
здесь,
здесь,
здесь,
Thank
God
that's
settled!
Слава
богу,
это
решено!
Just
sigh!
So
now
the
time
has
come
at
last
to
put
the
present
in
the
past
Просто
вздохни!
Итак,
настал
момент
оставить
прошлое
в
прошлом,
It's
time
to
take
the
golden
tour
and
taste
the
tempting
treats
du
jour.
пора
отправиться
на
золотую
экскурсию
и
попробовать
соблазнительные
угощения.
The
day
is
young,
the
sun
is
high
and
so
it's
time
to
say
goodbye.
Goodbye?
День
молодой,
солнце
высоко,
и
поэтому
пришло
время
попрощаться.
Попрощаться?
No
strike
that!
reverse
it!
Нет,
вычеркни
это!
Наоборот!
The
next
time
I'll
rehearse
it.
Get
ready,
set,
on
your
marks,
let's
go!
В
следующий
раз
я
отрепетирую
это.
Приготовились,
на
старт,
внимание,
марш!
You're
stupid,
You
stink,
I'm
winning,
you
think,
let's
go
on
with
the
show!
Ты
глупая,
ты
вонючая,
я
выиграю,
ты
думаешь,
давай
продолжим
шоу!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marc Shaiman, Scott Michael Wittman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.