Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
MILLIONS DE QUESTIONS
MILLIONEN FRAGEN
Je
mâche
mes
mots
comme
un
pur
boulimique
Ich
zerkaue
meine
Worte
wie
ein
reiner
Bulimiker
Pour
combler
mes
peines
j'ai
du
pilonné
Um
meine
Sorgen
zu
lindern,
musste
ich
mich
zudröhnen
J'penses
plus
a
rien,
j'laisse
à
la
dounia
Ich
denke
an
nichts
mehr,
ich
überlasse
es
der
Dunya
Ya
pas
de
surhommes
devant
l'A-47
(héé,héé)
Es
gibt
keine
Übermenschen
vor
der
A-47
(hey,
hey)
Millions
de
questions
Millionen
Fragen
Millions
de
questions
Millionen
Fragen
Maintenant
je
m'en
fou
Jetzt
ist
es
mir
egal
Une
taf
et
j'oubli
tout
Ein
Zug
und
ich
vergesse
alles
Une
taf
et
j'oubli
tout
Ein
Zug
und
ich
vergesse
alles
J'fini
par
m'buter
Am
Ende
bringe
ich
mich
um
Comment
réduire
la
conso
Wie
den
Konsum
reduzieren
Qui
m'aide
à
trouver
la
consonne
Wer
hilft
mir,
den
Konsonanten
zu
finden
J'ai
toujours
écouté
vos
conseils
Ich
habe
immer
auf
eure
Ratschläge
gehört
Mais
à
ton
esprit
faut
que
tu
te
consacres
Aber
deinem
Geist
musst
du
dich
widmen
Les
premiers
sentiments
éprouvés
sont
issus
de
la
fiction
Die
ersten
empfundenen
Gefühle
stammen
aus
der
Fiktion
J'ai
tellement
pris
l'habitude
j'ai
mi
à
terme
mon
affection
Ich
habe
mich
so
sehr
daran
gewöhnt,
dass
ich
meine
Zuneigung
beendet
habe
On
vit
comme
dans
une
film
d'horreur
Wir
leben
wie
in
einem
Horrorfilm
Au
reveil
la
peur
de
l'horaire
Beim
Aufwachen
die
Angst
vor
dem
Zeitplan
Les
yeux
técla
juste
avant
l'aurore,
(ou
oh)
Die
Augen
aufgerissen
kurz
vor
der
Morgenröte,
(ou
oh)
Toutes
vos
paroles
m'ont
mené
à
rien
All
eure
Worte
haben
mich
zu
nichts
geführt
J'me
suis
toujours
senti
différent
Ich
habe
mich
immer
anders
gefühlt
Mes
reufs
plus
fort
que
des
minéraux,
(ou
oh)
Meine
Brüder
stärker
als
Mineralien,
(ou
oh)
Pour
évoluer
j'suis
resté
dans
l'four
Um
mich
zu
entwickeln,
bin
ich
im
Ofen
geblieben
J'veux
pas
prendre
parti
on
est
trop
différents
Ich
will
keine
Partei
ergreifen,
wir
sind
zu
verschieden
On
est
trop
loin
tu
capte
en
différé
Wir
sind
zu
weit
weg,
du
verstehst
es
zeitversetzt
Je
mâche
mes
mots
comme
un
pur
boulimique
Ich
zerkaue
meine
Worte
wie
ein
reiner
Bulimiker
Pour
combler
mes
peines
j'ai
du
pilonné
Um
meine
Sorgen
zu
lindern,
musste
ich
mich
zudröhnen
J'penses
plus
a
rien,
j'laisse
à
la
dounia
Ich
denke
an
nichts
mehr,
ich
überlasse
es
der
Dunya
Ya
pas
de
surhommes
devant
l'A-47
(héé,héé)
Es
gibt
keine
Übermenschen
vor
der
A-47
(hey,
hey)
Millions
de
questions
Millionen
Fragen
Millions
de
questions
Millionen
Fragen
Maintenant
je
m'en
fou
Jetzt
ist
es
mir
egal
Une
taf
et
j'oubli
tout
Ein
Zug
und
ich
vergesse
alles
Une
taf
et
j'oubli
tout
Ein
Zug
und
ich
vergesse
alles
J'fini
par
m'buter
Am
Ende
bringe
ich
mich
um
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Douglass Douglass
Альбом
GENESIS
дата релиза
10-10-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.