Текст и перевод песни Doums - Zenith
Pile
j'cer-per,
face
j'suis
ché-per
Heads
I
win,
tails
I'm
caught
Pile
j'cer-per,
face
j'suis
ché-per
Heads
I
win,
tails
I'm
caught
Tu
peux
nous
voir
au
Zénith
mais
n'oublie
pas
qu'on
est
venus
d'en
bas
You
can
see
us
at
the
Zenith,
but
don't
forget
we
came
from
the
bottom
On
m'a
dit:
"Dans
ce
biz
y'a
pas
d'chiffre,
négro,
ne
tente
pas"
They
told
me:
"There's
no
money
in
this
business,
don't
even
try"
Les
jaloux
font
que
médire,
on
est
béni,
on
est
loin
d'être
lambda
The
jealous
ones
just
talk,
we're
blessed,
we're
far
from
ordinary
As-tu
saisis
tous
les
langages?
Y'a
le
S
et
le
L
sur
l'étendard
Do
you
understand
all
the
languages?
There's
the
S
and
the
L
on
the
flag
Tu
peux
nous
voir
au
Zénith
mais
n'oublie
pas
qu'on
est
venu
d'en
bas
You
can
see
us
at
the
Zenith,
but
don't
forget
we
came
from
the
bottom
On
m'a
dit:
"Dans
ce
biz
y'a
pas
d'chiffre,
négro,
ne
tente
pas"
They
told
me:
"There's
no
money
in
this
business,
don't
even
try"
Les
jaloux
font
que
médire,
on
est
béni,
on
est
loin
d'être
lambda
The
jealous
ones
just
talk,
we're
blessed,
we're
far
from
ordinary
As-tu
saisis
tous
les
langages?
Y'a
le
S
et
le
L
sur
l'étendard
Do
you
understand
all
the
languages?
There's
the
S
and
the
L
on
the
flag
J'sais
même
plus
par
où
commencer
I
don't
even
know
where
to
start
C'est
trop
technique,
avec
l'équipe
rien
qu'ça
s'ambiançait
It's
too
technical,
with
the
team
it
was
all
vibes
La
tendance
c'est
aller
club
sans
danser
The
trend
is
to
go
to
the
club
without
dancing
On
divise
les
devises
et
dévie,
ça
d'vient
tendancieux
We
split
the
bills
and
deviate,
it's
becoming
tendentious
L'impression
d'vivre
trois
piges
en
une
seule
The
feeling
of
living
three
years
in
one
Pas
une
seule
ride,
mes
rates-pi
sont
sûrs
d'eux
Not
a
single
wrinkle,
my
crew
is
confident
Pendant
qu'on
gravite,
l'Etat
flique
les
trafics
mais
abrite
des
sales
types
aux
profils
les
plus
douteux
While
we
orbit,
the
state
cracks
down
on
trafficking
but
shelters
scumbags
with
the
most
dubious
profiles
N'oublie
pas
qu'on
est
venu
d'en
bas
Don't
forget
we
came
from
the
bottom
Fuck
si
tu
baves,
si
t'as
l'déni
en
toi
Screw
it
if
you
drool,
if
you
have
denial
in
you
Du
sky
dans
les
squares
avec
mes
amis
d'longue
date
Sky
high
in
the
squares
with
my
long-time
friends
Y'a
les
viles-ci
en
bas,
roule
le
phillies
en
balle
There
are
the
projects
down
there,
roll
the
Phillies
tight
Merde,
nachave
avant
d'te
faire
péter
Damn,
get
rich
before
you
get
popped
Le
but
c'est
le
Zénith,
pas
la
santé
The
goal
is
the
Zenith,
not
health
Mes
gavanavas
m'voient
dans
Gazalaza,
me
disent:
"Putain,
gros,
Doumam's
t'as
changé"
My
buddies
see
me
in
Gazalaza,
they
say:
"Damn,
Doumam's,
you've
changed"
Tu
peux
nous
voir
au
Zénith
mais
n'oublie
pas
qu'on
est
venus
d'en
bas
You
can
see
us
at
the
Zenith,
but
don't
forget
we
came
from
the
bottom
On
m'a
dit:
"Dans
ce
biz
y'a
pas
d'chiffre,
négro,
ne
tente
pas"
They
told
me:
"There's
no
money
in
this
business,
don't
even
try"
Les
jaloux
font
que
médire,
on
est
béni,
on
est
loin
d'être
lambda
The
jealous
ones
just
talk,
we're
blessed,
we're
far
from
ordinary
As-tu
saisis
tous
les
langages?
Do
you
understand
all
the
languages?
Y'a
le
S
et
le
L
sur
l'étendard
There's
the
S
and
the
L
on
the
flag
Tu
peux
nous
voir
au
Zénith
mais
n'oublie
pas
qu'on
est
venu
d'en
bas
You
can
see
us
at
the
Zenith,
but
don't
forget
we
came
from
the
bottom
On
m'a
dit:
"Dans
ce
biz
y'a
pas
d'chiffre,
négro,
ne
tente
pas"
They
told
me:
"There's
no
money
in
this
business,
don't
even
try"
Les
jaloux
font
que
médire,
on
est
béni,
on
est
loin
d'être
lambda
The
jealous
ones
just
talk,
we're
blessed,
we're
far
from
ordinary
As-tu
saisis
tous
les
langages?
Do
you
understand
all
the
languages?
Y'a
le
S
et
le
L
sur
l'étendard
There's
the
S
and
the
L
on
the
flag
J'ai
grandi
dans
les
endroits
coupe-gorge
I
grew
up
in
the
cutthroat
places
Dans
les
bas
fonds,
on
découpe,
on
emballe
et
on
presse
In
the
slums,
we
cut,
pack
and
press
En
équipe,
posé
sur
le
rooftop:
As
a
team,
posted
on
the
rooftop:
Le
ciel
comme
plafond,
sur
l'blazon
y'a
l'L
et
le
S
The
sky
as
a
ceiling,
on
the
blazon
there's
the
L
and
the
S
Cette
chute
n'est
pas
encore
déterminée
This
fall
is
not
yet
determined
Pas
d'glaçon
dans
l'Jack,
ma
belle
No
ice
in
the
Jack,
my
beauty
Vis
chaque
jour
comme
le
dernier
Live
each
day
as
if
it
were
your
last
Comme
tous
les
gars
de
mon
label
Like
all
the
guys
on
my
label
La
mainmise
sur
le
réseau
de
Paris
Sud
à
la
neuvième
zone
The
stranglehold
on
the
network
from
South
Paris
to
the
ninth
zone
Y'a
nos
affiches
dans
le
métro,
on
a
fait
les
choses:
There
are
our
posters
in
the
subway,
we
did
things:
Pousse
le
son
dans
la
Benzo
Turn
up
the
sound
in
the
Benz
Au
quartier,
les
res-frè
s'agitent,
précarité
et
millions
n'sont
pas
incompatibles
In
the
hood,
the
homies
are
restless,
precariousness
and
millions
are
not
incompatible
À
part
la
Big
Buddha
Cheese,
aucun
talon
d'Achille
Apart
from
the
Big
Buddha
Cheese,
no
Achilles'
heel
Tu
peux
nous
voir
au
Zénith
mais
n'oublie
pas
qu'on
est
venus
d'en
bas
You
can
see
us
at
the
Zenith,
but
don't
forget
we
came
from
the
bottom
On
m'a
dit:
"Dans
ce
biz
y'a
pas
d'chiffre,
négro,
ne
tente
pas"
They
told
me:
"There's
no
money
in
this
business,
don't
even
try"
Les
jaloux
font
que
médire,
on
est
béni,
on
est
loin
d'être
lambda
The
jealous
ones
just
talk,
we're
blessed,
we're
far
from
ordinary
As-tu
saisis
tous
les
langages?
Do
you
understand
all
the
languages?
Y'a
le
S
et
le
L
sur
l'étendard
There's
the
S
and
the
L
on
the
flag
Tu
peux
nous
voir
au
Zénith
mais
n'oublie
pas
qu'on
est
venu
d'en
bas
You
can
see
us
at
the
Zenith,
but
don't
forget
we
came
from
the
bottom
On
m'a
dit:
"Dans
ce
biz
y'a
pas
d'chiffre,
négro,
ne
tente
pas"
They
told
me:
"There's
no
money
in
this
business,
don't
even
try"
Les
jaloux
font
que
médire,
on
est
béni,
on
est
loin
d'être
lambda
The
jealous
ones
just
talk,
we're
blessed,
we're
far
from
ordinary
As-tu
saisis
tous
les
langages?
Do
you
understand
all
the
languages?
Y'a
le
S
et
le
L
sur
l'étendard
There's
the
S
and
the
L
on
the
flag
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: DR. CHUG
Альбом
Zenith
дата релиза
06-10-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.