Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ハンドルと汗も握る
seaside
road
Halte
das
Steuer
und
den
Schweiß
in
der
Hand,
seaside
road
今日伝えたい事があるからこそ
Heute
will
ich
dir
endlich
etwas
sagen
何よりも今は君が知りたいよ
Mehr
als
alles
andere
will
ich
jetzt
dich
verstehen
眩しい太陽が沈む江ノ島へ二人で行こうよ
Lass
uns
zur
glühenden
Sonne
nach
Enoshima
ziehen,
zu
zweit
このまま
これからもずっと一緒で
Einfach
so,
von
jetzt
an
für
immer
zusammen
いれたら
ただそれだけで
Wenn
das
klappt,
dann
ist
alles
perfekt
このまま
これからもずっとここで
Einfach
so,
von
jetzt
an
für
immer
hier
bleiben
感じていられればOK
また潮風にのって
Spür
die
Brise,
lass
sie
uns
tragen
– OK,
wieder
mit
der
Meeresluft
夏の海が俺達を呼んでる
そこら中で男女は遊んでる
Das
Sommermeer
ruft
uns,
überall
spielen
Paare
やっぱり予想通りだろうが
134はメチャクチャ混んでる
Wie
erwartet:
Route
134
ist
voller
Chaos
けど任せなよ
俺だって持ってる
Aber
vertrau
mir,
ich
kenn
die
geheimen
Pfade
裏道
江ノ電に沿って
Entlang
der
Enoshima-Bahn
通り抜け山を登りゃキラキラ光る太平洋が待ってるよ
Über
Berge
geht’s
zum
glitzernden
Pazifik,
der
dort
wartet
いつのまにかに心も踊り
BUJUやBERESも
Unbewusst
tanzt
das
Herz
– BUJU
und
BERES
それにcoco
teaが良く似合う湘南が心地いいから君の笑顔がもっと見たいよ
Dazu
passt
coco
tea,
in
Shonan
fühl
ich
mich
frei,
will
dein
Lachen
sehn
自由に楽しい事ばかり
Freiheit,
nur
nach
Spaß
zu
jagen
求めすぎて潰れるヤツもいたり
Doch
wer
zu
gierig
ist,
zerbricht
daran
それはともかく今は嬉しい
Doch
egal
– jetzt
bin
ich
glücklich
だって君と二人さ
Weil
wir
zwei
sind,
nur
wir
このまま
これからもずっと一緒で
Einfach
so,
von
jetzt
an
für
immer
zusammen
いれたら
ただそれだけで
Wenn
das
klappt,
dann
ist
alles
perfekt
このまま
これからもずっとここで
Einfach
so,
von
jetzt
an
für
immer
hier
bleiben
感じられるならばOK
また潮風にのって
Spür
die
Brise,
wenn
sie
trägt
– OK,
wieder
mit
der
Meeresluft
次はどこへ行く?
ってはしゃぐ君の
"Wohin
jetzt?"
– Deine
fröhliche
Frage
笑顔の裏のさみしい1人きりを
Hinter
deinem
Lächeln
verbirgst
du
Einsamkeit
思っても変わらない勝手な俺の意思を
Doch
mein
egoistischer
Wille
ändert
nichts
更にイキイキと道を行く為のヒントを
Finde
Hinweise
für
den
Weg
voller
Lebendigkeit
まぁどの道caan
stop
反則はしないがさせるよ満足
踊るダンスホールから
Egal
welcher
Weg
– Caan
stop,
keine
Regeln
brechen,
aber
brechen
lassen
朝までエスコートするよちゃんと
Ich
begleit
dich
bis
zum
Morgen,
ganz
sicher
楽しんでいきなたんと
Genieß
den
Moment,
lass
dich
treiben
任せな湘南は俺が担当
Überlass
Shonan
mir
– ich
mach
das
schon
忘れられない感動
Unvergessliche
Momente
残しに2人で歩こうサンロード
Zusammen
wandern
wir
den
Sunroad
entlang
このまま
これからもずっと一緒で
Einfach
so,
von
jetzt
an
für
immer
zusammen
いれたら
ただそれだけで
Wenn
das
klappt,
dann
ist
alles
perfekt
このまま
これからもずっとここで
Einfach
so,
von
jetzt
an
für
immer
hier
bleiben
感じさせられればOK
また潮風にのって
Lass
dich
von
der
Brise
berühren
– OK,
wieder
mit
der
Meeresluft
So
feelin
feelin
feeling
good...
×3
So
feelin
feelin
feeling
good...
×3
I&i
愛には愛を
I&i
– Liebe
verdient
Liebe
このまま
これからもずっと一緒で
Einfach
so,
von
jetzt
an
für
immer
zusammen
いれたら
ただそれだけで
Wenn
das
klappt,
dann
ist
alles
perfekt
このまま
これからもずっとここで
Einfach
so,
von
jetzt
an
für
immer
hier
bleiben
感じていられればOK
また潮風にのって
Spür
die
Brise,
lass
sie
uns
tragen
– OK,
wieder
mit
der
Meeresluft
このまま
これからもずっと一緒で
Einfach
so,
von
jetzt
an
für
immer
zusammen
いれたら
ただそれだけで
Wenn
das
klappt,
dann
ist
alles
perfekt
このまま
これからもずっとここで
Einfach
so,
von
jetzt
an
für
immer
hier
bleiben
感じられるならばOK
いつだって
enjoy
yourself
Spür
die
Brise,
wenn
sie
trägt
– OK,
genieß
dich
selbst,
jederzeit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Douraku, Kawashima Yutaka, Sakai Yuri, Yashiro Masanori
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.