Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hasdou (Remix)
Hasdou (Remix)
حسدو
ولا
غيرو
Sie
beneiden,
nur
sie
كتبو
ولا
سحرو
Sie
schreiben
oder
verzaubern
حسدو
ولا
غيرو
Sie
beneiden,
nur
sie
كتبو
ولا
سحرو
Sie
schreiben
oder
verzaubern
أه
نبغيها
و
تبغيني
Ja,
ich
will
sie
und
sie
will
mich
و
معندكم
ما
ديرو
Und
ihr
könnt
nichts
tun
شكون
يسالها
و
يسالني
Wer
fragt
sie
und
fragt
mich
انا
بغيتها
و
بغاتني
Ich
wollte
sie
und
sie
wollte
mich
شكون
يسالها
و
يسالني
Wer
fragt
sie
und
fragt
mich
انا
بغيتها
و
بغاتني
Ich
wollte
sie
und
sie
wollte
mich
كاين
بيناتنا
أمور
نعشق
في
عمري
فور
Zwischen
uns
gibt
es
Dinge,
ich
verliebe
mich
in
Sekunden
نتوما
للي
قلتو
سحور
Ihr
seid
diejenigen,
die
Zauber
sagten
كاين
بيناتنا
أمور
نعشق
في
عمري
فور
Zwischen
uns
gibt
es
Dinge,
ich
verliebe
mich
in
Sekunden
نتوما
للي
قلتو
سحور
Ihr
seid
diejenigen,
die
Zauber
sagten
رواح
تشوف
اخويا
داك
الزين
الكامل
للي
دالي
لعقل
Geh
und
sieh
meinen
Bruder,
diesen
vollkommenen
Schönen,
der
mir
den
Verstand
raubt
براس
ما
و
بويا
نديها
ولا
نهبل
Mit
Verstand
und
Respekt
gebe
ich
ihr
und
bin
kein
Narr
و
وين
بغات
توصل
توصل
Und
wohin
sie
will,
wird
sie
gelangen
رواح
تشوف
اخويا
داك
الزين
الكامل
للي
دالي
لعقل
Geh
und
sieh
meinen
Bruder,
diesen
vollkommenen
Schönen,
der
mir
den
Verstand
raubt
براس
ما
و
بويا
نديها
ولا
نهبل
Mit
Verstand
und
Respekt
gebe
ich
ihr
und
bin
kein
Narr
و
وين
بغات
توصل
توصل
Und
wohin
sie
will,
wird
sie
gelangen
حسدو
ولا
غيرو
Sie
beneiden,
nur
sie
كتبو
ولا
سحرو
Sie
schreiben
oder
verzaubern
حسدو
ولا
غيرو
Sie
beneiden,
nur
sie
كتبو
ولا
سحرو
Sie
schreiben
oder
verzaubern
أه
نبغيها
و
تبغيني
Ja,
ich
will
sie
und
sie
will
mich
و
معندكم
ما
ديرو
Und
ihr
könnt
nichts
tun
شكون
يسالها
و
يسالني
Wer
fragt
sie
und
fragt
mich
انا
بغيتها
و
بغاتني
Ich
wollte
sie
und
sie
wollte
mich
شكون
يسالها
و
يسالني
Wer
fragt
sie
und
fragt
mich
انا
بغيتها
و
بغاتني
Ich
wollte
sie
und
sie
wollte
mich
شحال
حلوة
في
الهدرة
سحرتني
بالنظرة
Wie
schön
sie
im
Gespräch
ist,
verzauberte
mich
mit
ihrem
Blick
يا
مانبدلها
بألف
امراة
Oh,
ich
würde
sie
nicht
gegen
tausend
Frauen
tauschen
شحال
حلوة
في
الهدرة
سحرتني
بالنظرة
Wie
schön
sie
im
Gespräch
ist,
verzauberte
mich
mit
ihrem
Blick
يا
مانبدلها
بألف
امراة
Oh,
ich
würde
sie
nicht
gegen
tausend
Frauen
tauschen
رواح
تشوف
اخويا
داك
الزين
الكامل
للي
دالي
لعقل
Geh
und
sieh
meinen
Bruder,
diesen
vollkommenen
Schönen,
der
mir
den
Verstand
raubt
براس
ما
و
بويا
نديها
ولا
نهبل
Mit
Verstand
und
Respekt
gebe
ich
ihr
und
bin
kein
Narr
و
وين
بغات
توصل
توصل
Und
wohin
sie
will,
wird
sie
gelangen
رواح
تشوف
اخويا
داك
الزين
الكامل
للي
دالي
لعقل
Geh
und
sieh
meinen
Bruder,
diesen
vollkommenen
Schönen,
der
mir
den
Verstand
raubt
براس
ما
و
بويا
نديها
ولا
نهبل
Mit
Verstand
und
Respekt
gebe
ich
ihr
und
bin
kein
Narr
و
وين
بغات
توصل
توصل
Und
wohin
sie
will,
wird
sie
gelangen
رواح
تشوف
اخويا
Geh
und
sieh
meinen
Bruder
للي
دالي
لعقل
Der
mir
den
Verstand
raubt
براس
ما
و
بويا
Mit
Verstand
und
Respekt
و
وين
بغات
توصل
توصل
Und
wohin
sie
will,
wird
sie
gelangen
رواح
تشوف
اخويا
داك
الزين
الكامل
للي
دالي
لعقل
Geh
und
sieh
meinen
Bruder,
diesen
vollkommenen
Schönen,
der
mir
den
Verstand
raubt
براس
ما
و
بويا
نديها
ولا
نهبل
Mit
Verstand
und
Respekt
gebe
ich
ihr
und
bin
kein
Narr
و
وين
بغات
توصل
توصل
Und
wohin
sie
will,
wird
sie
gelangen
رواح
تشوف
اخويا
داك
الزين
الكامل
للي
دالي
لعقل
Geh
und
sieh
meinen
Bruder,
diesen
vollkommenen
Schönen,
der
mir
den
Verstand
raubt
براس
ما
و
بويا
نديها
ولا
نهبل
Mit
Verstand
und
Respekt
gebe
ich
ihr
und
bin
kein
Narr
و
وين
بغات
توصل
توصل
Und
wohin
sie
will,
wird
sie
gelangen
اللهم
صلي
عليك
ا
رسول
الله
Gott
segne
dich,
o
Gesandter
Gottes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.